visitante ::
identificación
|
|||||||||||||||
Buscar | Ayuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español |
Página principal > Traces. Catálogo > Al cinema, tot era bonic... / |
Fecha: | 2005 |
Resumen: | Sobre les dues novel·les citades de les quals s'ha fet adaptació cinematogràfica. Entre els autors catalans que s'han acostat al suport audiovisual, Andreu Sotorra cita 'Rovelló' de Josep Vallverdú, 'Viatge al país dels lacets' de Sebastià Sorribas i 'Camp de maduixes' de Jordi Sierra i Fabra. |
Documento: | Ressenya |
Materia: |
Traducció al català ;
Novel·la nord-americana ;
Novel·la alemanya? ;
Adaptació cinematogràfica ;
Novel·la catalana ;
Adaptació televisiva ;
Literatura infantil ;
Literatura juvenil Snicket, Lemony (Pseudònim de Daniel Handler) ; Helquist, Brett (Il·l.) ; Farran, Marcel (Trad.) ; Masanneck, Joachim ; Gala, Carme (Trad.) ; Birck, Jan (Il·l.) ; Vallverdú, Josep ; Sorribas, Sebastià ; Sierra i Fabra, Jordi |
Obras: |
Snicket, Lemony.
Un seguit de desgràcies catastròfiques . Il·lustracions de Brett Helquist. Traducció de Marcel Farran. Barcelona : Columna, 2004 Masanneck, Joachim. Fèlix el Turbo . Il·lustracions de Jan Birck. Traducció de Carme Gala. Barcelona : Columna, 2004 (Les Feres Futbol Club) |
Publicado en: | Avui Cultura. Barcelona (2005, 3 de març), p. 17 (Crítica. Literatura infantil i juvenil) |