visitante ::
identificación
|
|||||||||||||||
Buscar | Ayuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español |
Página principal > Traces. Catálogo > Pérez-Reverte per partida doble i en català / |
Fecha: | 2004 |
Resumen: | Se'ns parla de les traduccions al català d'obres amb forta sortida comercial. Isern compara el valor d'aquests llibres i de la traducció amb el d''El Codi Da Vinci'. |
Documento: | Ressenya |
Materia: |
Traducció al català ;
Novel·la espanyola ;
Best-seller Pérez-Reverte, Arturo ; Nueno, Neus (Trad.) ; Brown, Dan ; Puntí, Joan (Trad.) ; Iribarren Donadeu, Concepció (Trad.) |
Obras: |
Pérez-Reverte, Arturo.
El mestre d'esgrima . Traducció de Neus Nueno. Barcelona : Rosa dels Vents, 2004 Pérez-Reverte, Arturo. La taula de Flandes . Traducció de Neus Nueno. Barcelona : Rosa dels Vents, 2004 Brown, Dan. El codi Da Vinci . Traducció de Joan Puntí i Concepció Iribarren. Barcelona : Empúries, 2003 |
Publicado en: | Avui Cultura. Barcelona (2004, 24 de juny), p.14 |