Los frutos de la cosecha 'Granta' / Isabel Núñez
Núñez, Isabel

Resum: Es repassen les novel·les i els autors que la revista 'Granta', en el seu primer número en espanyol, va assenyalar com les més prestigioses i els més importants de la jove narrativa anglosaxona. Se citen algunes traduccions catalanes.
Nota: Escrituras
Document: Ressenya
Matèria: Traducció al català ; Novel·la anglesa ; Escriptors indis ; Escriptors irlandesos ; Escriptors escocesos ; Escriptors gal·lesos
Smith, Zadie ; Riera, Ernest (Trad.) ; Ali, Monica ; Gombau i Arnau, Alexandre (Trad.) ; Rice, Ben ; Castaño, Eduard (Trad.) ; McLiam Wilson, Robert ; Marco Borillo, Josep (Trad.) ; Waters, Sarah ; Calonge, Rosa Maria (Trad.) ; Granta : publicació
Obres: Zadi Smith. El caçador d'autògrafs . Traducció d'Ernest Riera. Barcelona : La Magrana
Monica Ali. Setze mars, tretze rius . Traducció d'Alexandre Gombau i Arnau. Barcelona : Columna
Ben Rice. Poggy i Dingan . Traducció d'Eduard Castaño. Barcelona : Columna
Robert McLiam Wilson. Eureka Street . Traducció de Josep Marco Borillo. Barcelona : Empúries
Sarah Waters. Falsa identitat . Traducció de Rosa Maria Calonge. Barcelona : La Magrana
Publicat a: La Vanguardia. Culturas. Barcelona, núm. 77 (2003, 10 de desembre), p. 14-15





El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Ressenyes

 Registre creat el 2009-11-30, darrera modificació el 2016-11-23



   Favorit i Compartir