Resultats globals: 25 registres trobats en 0.01 segons.
Traces. Catàleg, 25 registres trobats
Traces. Catàleg 25 registres trobats  1 - 10següentfinal  anar al registre:
1.
Aprendre a traduir literatura infantil i juvenil: singularitats i fites d'un procés formatiu / Marco Borillo, Josep ; Seminari sobre la Traducció a Catalunya (18è : 2010 : Vilanova i la Geltrú)
"Aquest treball, tot partint de l’experiència de qui el signa, pretén mostrar les bases en què es fonamenta la seua pràctica docent i incidir en les peculiaritats de la traducció de literatura infantil i juvenil, sobretot per oposició a la traducció d’altres tipus de literatura. [...]
XVIII Seminari sobre la Traducció a Catalunya. La traducció de la literatura infantil i juvenil, Barcelona : Associació d'Escriptors en Llengua Catalanes, 2011 (p. 65-90)

Inclou una fitxa biogràfica de l'autor (p. 65)  

2.
Melangia... i un toc de cinisme / Dilla, Xavier
2015
El País. Quadern, Núm. 1606 (29 octubre 2015), p. 5 (Crítiques. Llibres)  
3.
Tres hipocondríacs en una barca / Monedero, Marta
2015
Avui Cultura, 27 setembre 2015, p. 15 (Llibres. Novel·la)  
4.
Tres homes en una barca... / Grau, Abel
2015
El Periódico de Catalunya. Time Out, Núm. 376 (31-3 juliol-setembre 2015), p. 54 (Llibres)
   
5.
Què em recomana que llegeixi aquest estiu? / Nopca, Jordi
"L'ARA demana a una dotzena de llibreters de tot Catalunya i de la Franja que recomanin una novetat publicada els últims mesos. La tria defuig els llocs comuns i les llistes de més venuts i aposta, en la majoria de casos, per llibres singulars i de qualitat". [...]
2013
Ara. Ara llegim, 13 juliol 2013, p. 40-41  
6.
Sobre l'art de traduir / Donyate Franch, Maritxell
Resum i comentari de les idees principals de 'La traducció de la literatura infantil i juvenil', recull de les ponències del seminari sobre la Traducció a Catalunya del 2010 dedicat a la traducció de la literatura infantil i juvenil. [...]
2011
L'Aiguadolç, Núm. 39 (Tardor 2011), p. 97-100  
7.
Marcel Ortín i Dídac Pujol (coord.), 'Llengua literària i traducció (1890-1939) / Escandell, Dari (Universitat d'Alacant)
L'obra recull les actes del segon simposi sobre traducció i recepció en la literatura catalana contemporània, celebrat el 3 de juliol del 2008 pel grup de recerca TRILCAT.
2011
Caplletra, Núm. 51 (Tardor 2011), p. 265-270 (Ressenyes)
2 documents
8.
Presentació. D'orígens (o no) / Bacardí, Montserrat ; Godayol i Nogué, M. Pilar
Les autores fan un breu referència als orígens de la teoria de la traducció i a les idees principals de Jacques Derrida i Gayarti C. Spivak respecte la impossibilitat de la traducció. Més endavant comenten quins han estat els objectius del llibre ("valorar les aportacions dels professionals i teòrics de la traducció, les editorials i les institucions en les darreres dècades del segle XX, fins al tombant del XXI, per a la consolidació de la teoria i la pràctica de la traducció als Països Catalans") i, finalment, presenten els articles que conformen aquesta miscel·lània.
Una impossibilitat possible. Trenta anys de traducció als Països Catalans (1975-2005), Vilanova i la Geltrú : El Cep i la Nansa, 2009 (p. 9-18)
   
9.
Notes disperses / Pla, Xavier
2010
El Temps, Núm. 1335 (12 gener 2010), p. 87 (Galeria. Crítica)
   
10.
La humiltat de Gerald Brenan / Bonada, Lluís (1948-)
El Temps. València, núm. 1322 (2009, 13 de octubre), p. 86
   

Traces. Catàleg : 25 registres trobats   1 - 10següentfinal  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
Marco Borillo, Josep dins Amazon
Marco Borillo, Josep dins Google Books
Marco Borillo, Josep dins Google Scholar
Marco Borillo, Josep dins Google Web
Marco Borillo, Josep dins INSPIRE
Marco Borillo, Josep dins NEBIS
Marco Borillo, Josep dins Scirus