Fecha: |
1996 |
Resumen: |
Elogi de la tasca de traductor de Carles Riba, de la qual es remarca la perpetuïtat tot i que el text ressenyat sigui una reedició de la versió de 1911. Les autores emmarquen la capcitat traductora en el doble vessant de la filologia i de la creació poètica i consideren que l'edició de dues versions de les Bucòliques, dels primers versos de les Geòrgiques, d'alguns versos de l'Eneida i de la creació de tres èglogues originals, palesen un alt nivell de sensibilitat literària i de rigor filològic. |
Documento: |
Ressenya |
Materia: |
Traducció al català ;
Poesia llatina ;
Poesia catalana ;
Traductors
Riba, Carles
(1893-1959) ;
Virgili
|
Obras: |
Riba, Carles.
Les Bucòliques de Virgili i altres poemes pastorals . Barcelona : Aurea Saecula : Publicacions de la Universitat de Barcelona, 1995 |
Publicado en: |
Epos. Revista de Filología. Madrid, Vol. XII (1996), p. 623-626 (Reseñas) |