"Territori de la feminitat": Josefa Contijoch, assagista i traductora / Pilar Godayol
Godayol i Nogué, M. Pilar (Universitat de Vic)

Fecha: 2017
Resumen: Del resum de l'article: "Després d'escriure poesia i novel·la, a finals dels anys noranta Josefa Contijoch comença a cultivar l'assaig i, més endavant, la traducció. Aquest article analitza les seves aportacions assagístiques, entre les quals destaquen els textos del projecte 'Cartografies del desig', l'antologia 'Les vacants' i el dietari 'La passió segons Maria-Mercè Marçal'. També s'hi estudien les seves traduccions d'autores com Sarah Kofman i Lydia Flem. Com a assagista i traductora Contijoch configura un cànon personal a partir de la recuperació i el reconeixement d'escriptores d'aquí i de fora, del passat i del present, amb l'objectiu d'ajudar a fer créixer la genealogia femenina de la cultura catalana".
Nota: Inclou bibliografia (p. 351-354)
Documento: Estudi
Materia: Escriptors catalans ; Prosa catalana ; Assaig ; Dietari ; Traducció al català ; Francès ; 1940-2017 ; 1940X ; 1950L ; 2000X ; 2010X
Contijoch, Josefa ; Contijoch, Josefa (Trad.) ; Marçal, Maria Mercè ; Kofman, Sarah ; Langella, Yael (Trad.) ; Flem, Lydia
Obras: Contijoch, Josefa. La passió segons Maria-Mercè Marçal. Dietari d'una amistat . Palma : Lleonard Muntaner, 2016
Contijoch, Josefa. Les vacants . Barcelona : March Editor, 2005
Kofman, Sarah. Carrer Ordener, carrer Labat . Traducció de Josefa Contijoch i Yael Langella. Palma : Lleonard Muntaner, 2005
Flem, Lydia. Com vaig buidar la casa dels meus pares . Traducció de Josefa Contijoch. Palma : Lleonard Muntaner, 2009
Publicado en: Ausa, Vol. 28 Núm. 180 (2017), p. 339-354 (Monogràfic: "Sis dones escriptores") , ISSN 2014-1246




El registro aparece en las colecciones:
Tipo de documento > Estudios

 Registro creado el 2020-04-25, última modificación el 2023-09-17



   Favorit i Compartir