ISABEL-CLARA SIMÓ, PREMI D'HONOR DE LES LLETRES CATALANES 2017
Isabel-Clara Simó

"Una vegada un crític va dir que jo era partidària de la "ficció pura". Mai tan ben dit. En narrativa, m'incline per la ficció pura, excepte en aquells treballs en què he fet biografies novel·lades o, fins i tot, un pèl d'autobiografia. Encara més: pel que fa als personatges, preferisc que siguen inventats que no copiats, i he procurat no sortir mai jo mateixa en les narracions. De fet tinc una mala opinió de l'autobiografia. [...]

Considere que el conte és literatura de primera, més difícil de conrear i tot que la novel·la. El conte ve a ser una forma d'expressionisme en pintura, i no n'hi ha prou en tenir els elements narratius –enunciació, punt de vista, discurs, actants, narrataris, focalització, etc.- perfectament estructurats. El conte sempre és una mena de trompe-l'oeil amb el lector. Tanmateix jo em trobe més còmoda en la novel·la, en la qual supedite l'argument a l'estructura. Em fascina l'arquitectura literària de determinats autors i intente trobar les formes estructurals que s'avenen a l'objectiu del joc narratiu. [...]

El que considere més important de la meva novel·lísitica és que continua essent un tempteig, una agònica manera de trobar la forma, l'estructura, la distància, la veu narrativa, la presència dinàmica dels persontages. M'afanye molt davant del meu ordinador. I intente obtenir-hi resultats. Cada obra, doncs, l'acabe com una aprenent que ha avançat uns centímetres.

La literatura és una de les coses més serioses de la creativitat humana –i també és un joc. I és extremadament difícil encertar-la. L'experiència dóna ofici, com en totes les altres coses, però no és la clau de res. La literatura s'ha de saber respirar. I s'ha de saber gaudir-la i patir-la. És frondosa i fragant, profunda i divertida, enginyosa i reflexiva. Una novel·la és el text dels textos".

Isabel-Clara Simó, "Una novel·la és el text dels textos", Caràcters, núm. 71 (Primavera 2015), p. 25.

Isabel-Clara Simó a l'Actualitat de TRACES →

Darreres entrades:
2018-12-01
20:32
Sergi Pàmies / Simó, Isabel-Clara
2018
Avui, 2 octubre 2018, p. 2 (Punt de vista. Keep calm)  
2018-07-02
14:16
Xavier Romeu / Simó, Isabel-Clara
2018
Avui, 30 juny 2018, p. 4 (Punt de vista. Full de ruta)  
2018-06-05
21:19
Sedec / Simó, Isabel-Clara
2018
Avui, 5 juny 2018, p. 2 (Punt de vista. Keep calm)  
2018-03-20
06:41
Jordi Cuixart / Simó, Isabel-Clara
Isabel-Clara Simó felicita Quim Monzó, Premi d'Honor de les Lletres Catalanes, i cita una carta de Jordi Cuixart per referir-se a "l'enigma jurídic, però sobretot humanístic" que envolta l'empresonament del president d'Òmnium Cultural.
2018
Avui, 13 març 2018, p. 2 (Punt de vista. Keep calm)  
2018-03-08
12:39
Patrícia Gabancho, una dona intel·ligent / Simó, Isabel-Clara
2018
Serra d'Or, Núm. 698 (Febrer 2018), p. 17-20 (Fets i opinions)
   
2018-01-23
21:41
'Què!' / Simó, Isabel-Clara
A propòsit de la darrera novel·la de Miquel de Palol, 'Què! Estampes d'un dependent filòsof': "Estem parlant d’una de les plomes més brillants de la literatura catalana contemporània, i aquest, a sobre, és un llibre apassionant".
2018
Avui, 16 gener 2018, p. 2 (Punt de vista. Keep calm)  
2017-12-12
18:04
Carles Santos / Simó, Isabel-Clara
2017
Avui, 12 desembre 2017, p. 2 (Punt de vista. Keep calm)  
2017-11-14
09:40
Isabel-Clara Simó, escriure a cavall de l'onada / Bussé, Xènia
Diversos temes: el retorn a la ciutat i a l'activitat literària i cultural d'ençà de la mort del marit, la universitat catalana actual i els futurs projectes.
2017
Serra d'Or, Núm. 694 (Octubre 2017), p. 9-12 (Fets i opinions)
   
2017-11-09
13:48
Sobre la traducció de 'Dones i literatura', de Virginia Woolf / Ainaud, Jordi (Universitat Pompeu Fabra) ; Simposi Dones Traductores, Dones Traduïdes. Recepció de Virginia Woolf a Catalunya (1r : 2013 : Vic)
Del resum de l'article: "L’article planteja diverses qüestions al voltant de la traducció al català de l’obra 'Dones i literatura', de Virginia Woolf: analitza l’autoria i gestació de l’obra original i contextualitza l’encàrrec de traducció; aborda les dificultats més rellevants de tipus lingüístic i cultural que va plantejar la traducció i, finalment, analitza el ressò o incidència que va tenir al seu dia i la rellevància en el moment actual. [...]
2014
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 21 (2014), p. 107-110 (Monogràfic: 'La recepció de Virginia Woolf a Catalunya')
2 documents
2017-11-03
07:13
Cultura vs. barbàrie / Simó, Isabel-Clara
A propòsit de l'acte commemoratiu del vuitantè aniversari de la Institució de les Lletres Catalanes, que arriba en un moment políticament convuls: l'autora recorda la intervenció dels comptes de la ILC per part de l'Estat Espanyol i reivindica l'essència de la marca de la celebració, "cultura contra barbàrie".
2017
Avui, 17 octubre 2017, p. 2 (Punt de vista. Keep Calm)