2026-02-05 11:05 |
|
2026-01-30 13:05 |
|
2025-12-18 11:40 |
|
2025-12-18 23:53 |
|
2025-12-18 11:10 |
|
2025-12-18 11:10 |
|
2025-12-18 10:10 |
Jo Solana, 'Memòria'
/
Pujadó, Miquel
El disc 'Mèmoria' (Gravacions Marines), de Jo Solana, musica set poemes de quatre escriptors catalans: Miquel Martí i Pol ("Haikus en temps de guerra" i "El fugitiu"), Josep M. de Sagarra ("El llagut" i "Vinyes verdes"), Rosa Maria Grau Amorós ("Esclaus") i Sebastià Roure ("Blues in the sky" i "Anem, cos cansat").
2025
Serra d'Or, Núm. 791 (Novembre 2025), p. 69 (Discografia catalana recent)
|
|
2025-12-12 13:10 |
|
|
Farsa i teatralitat: una aproximació crítica a 'Galatea', de Josep Maria de Sagarra
/
Moreno i Domènech, Maria (Universitat de Barcelona)
Resum: "Aquest article s'aproxima a l'obra teatral 'Galatea', de Josep Maria de Sagarra, a través del concepte de teatralitat. En primer lloc, es proposa una definició del terme i s'analitzen les crítiques teatrals de Sagarra al diari 'La Publicitat' per tal de determinar com Sagarra entenia el concepte de teatralitat. [...] Abstract: "This article analyses the play 'Galatea', by Josep Maria de Sagarra, through the concept of theatricality. First, a definition of the term is proposed and the author’s theatrical reviews in the newspaper La Publicitat are analysed to determine how Sagarra understood the concept of theatricality. [...]
2025 - 10.7203/caplletra.79.30094
Caplletra, Núm. 79 (Tardor 2025), p. 159-180 (Miscel·lània)
|
|
2025-12-12 12:10 |
|
|
Conservació i ruptura en les traduccions catalanes de la 'Commedia' al segle xx
/
Arqués, Rossend (Universitat Autònoma de Barcelona)
Resum: "L'article examina algunes de les característiques de les versions del poema dantià realitzades per diversos traductors catalans del segle xx en funció de la seva major o menor aproximació a la creativitat lingüística, mètrica i estilística de l'original. [...] Abstract: "The article examines some of the characteristics of the versions of Dantian poem made by several Catalan translators of the twentieth century according to their greater or lesser approximation to the linguistic, metrical and stylistic creativity of the original. [...]
2025 - 10.7203/caplletra.79.31144
Caplletra, Núm. 79 (Tardor 2025), p. 117-139 (Monogràfic: Dante en català: textos i contextos)
|
|
2025-12-12 10:40 |
|
|
Les petjades de Josep Maria de Sagarra per la 'Comèdia': anàlisi comparativa de les dues versions de la traducció
/
Cunill Sabatés, Guillem (Universitat Pompeu Fabra)
Resum: "De la 'Divina comèdia' de Josep Maria de Sagarra se'n conserven dues versions: els primers vint-i-vuit cants de l'Infern, publicats a 'La Veu de Catalunya' entre 1935 i 1936, i la traducció del text sencer en edició de bibliòfil entre 1947 i 1951. [...] Abstract: "Two versions of 'The Divine Comedy'translated by Josep Maria de Sagarra are preserved: the first 28 canti of the poem, published in 'La Veu de Catalunya' between 1935 and 1936, and the translation of the entire text published in a luxurious bibliophile edition between 1947 and 1951. [...]
2025 - 10.7203/caplletra.79.31144
Caplletra, Núm. 79 (Tardor 2025), p. 95-116 (Monogràfic: Dante en català: textos i contextos)
|
|
|
|