Date: |
2016 |
Abstract: |
L'autor repassa la seva trajectòria com a traductor al català i també a l'espanyol, bo i fent constar els guardons rebuts. D'entre tots els autors traduïts, el més recurrent, i del qual amplia els comentaris, és Shakespeare. |
Note: |
El text prové de la taula rodona "Què suposa traduir?", celebrada el 5 d'octubre del 2016 a l'Ateneu Barcelonès en el marc del I Premi PEN Català de traducció, amb la participació dels quatre traductors finalistes (Ramon Farrés, Dolors Udina, Josep M. Jaumà i Albert Nolla) |
Document: |
Prosa catalana ; Record |
Subject: |
Traductors ;
Traducció al català ;
Poesia anglesa ;
Poesia nord-americana ;
Teatre anglès ;
Traducció ;
Espanyol ;
Premis literaris ;
1938-2016 ;
1930X ;
1940X ;
1950L ;
2000X ;
2010X
Jaumà, Josep M.
(Trad.) ;
Shakespeare, William
|
Published in: |
Visat, Núm. 22 (Tardor 2016), p. 3-4 (Monogràfic: Què suposa traduir?) , ISSN 2014-5624 |