Traces : base de datos de lengua y literatura catalanas Encontrados 125 registros  inicioanterior116 - 125  ir al registro: La búsqueda tardó 0.02 segundos. 
116.
Una Traducció castellana de 'L'Atlàntida' de Verdaguer / Verdaguer, Jacint ; Saumell i Lladó, Andreu (Ed.) ; Vidal i Valenciano, Gaietà (Trad.)
Edita el text castellà encarant-lo amb l'original català.
1991
Miscel·lània Joan Fuster, IV, Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 1991 (p. 253-270)
   
117.
"Abesti bioztun bat entzun naiz" / Espriu, Salvador ; González Esnal, Maite (Trad.) ; Kortazar, Jon (Trad.)
1984
Reduccions. Vic, Núm. 22 (1984, Juny), p. 10-13 (Textos. Monogràfic: poesia basca)  
118.
"És quan dormo que hi veig clar" ("Dann, wenn ich schlafe, sehe ich klar") / Foix, J.V. ; Hösle, Johannes (Trad.) ; Pous, Antoni (Trad.)
1979
Reduccions. Vic, Núm. 7 (1979, Maig), p. 18-19 (Textos)  
119.
"Pistes desertes" ("Piste deserte") ; "Vaig obrir, cos balb" ("Aprii, col corpo intirizzato") ; "El difícil encontre" / Foix, J.V. ; Sansone, Giuseppe E. (Trad.)
1979
Reduccions. Vic, Núm. 7 (1979, Maig), p. 10-17 (Textos)

Inclou l'original i la traducció a l'italià  

120.
Version française de la première partie de la 'Quadrature et triangulature du cercle' / Llull, Ramon ; Llinarès, Armand (Trad.)
1990
Estudios Lulianos. Palma de Mallorca, Vol. XXX, Núm. 83 (1990), p. 121-138
   
121.
Trece poetas cataláns / Rodríguez Baixeras, Xavier (Ed., Trad.)
Coruña : Espiral Maior, 1995 (Espiral Maior. Poesia ; 41)
   
122.
Joan Salvat-Papasseit: "Dóna'm la mà" / Salvat-Papasseit, Joan (1894-1924) ; Smith, Nathaniel B. (Trad.) ; McGrath, Lynette (Trad.)
1989
Catalan Review. Barcelona, Vol. III, Núm. 1 (1989, Juliol), p. 190-191 (Translations)

Original i traducció a l'anglès del poema "Dóna'm la mà" de 'L'Irradiador del port i les gavines'
   

123.
Vicent Andrés Estellés: Poems / Andrés Estellés, Vicent ; Smith, Nathaniel B. (Trad.)
1989
Catalan Review. Barcelona, Vol. III, Núm. 1 (1989, Juliol), p. 184-189 (Translations)

Inclou l'original i la traducció a l'anglès de 3 poemes: "Horacianes, LXX", "Per les oliveres..", "Ah com t'estime..."
   

124.
Gabriel Ferrater: poems from 'Les dones i els dies' / Ferrater, Gabriel ; Sobré, Josep Miquel (Trad.)
1989
Catalan Review. Barcelona, Vol. III, Núm. 1 (1989, Juliol), p. 172-183 (Translations)

Inclou l'original i la traducció a l'anglès de 6 poemes: "Posseït", "El ponent excessiu", "Bosc", "Dits", "Fe" i "Ídols"
   

125.
The salamander / Rodoreda, Mercè ; Rosenthal, David H. (Trad.)
1987
Catalan Review. Barcelona, Vol. II, Núm. 2 (1987, Desembre), p. 49-57
   

Traces : base de datos de lengua y literatura catalanas : Encontrados 125 registros   inicioanterior116 - 125  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
Traducció del català en Amazon
Traducció del català en Google Books
Traducció del català en Google Scholar
Traducció del català en Google Web
Traducció del català en INSPIRE
Traducció del català en NEBIS
Traducció del català en Scirus