11.
|
Relación maldita
/
Barrena, Begoña
L'obra de Manuel Molins es basa en la vida i la relació entre Arthur Rimbaud i Paul Verlaine. Escrita l'any 1983, va obtenir el Premi Ciutat de València l'any 1989.
2006
El País. Barcelona (2006, 23 de mayo), p. 60 (Cultura. Teatro)
|
|
12.
|
|
13.
|
|
14.
|
Màrius Torres i la poesia francesa contemporània
/
Boixareu Vilaplana, Mercè
Mercè Boixareu contextualitza la poesia de Màrius Torres dins l'àmbit europeu, i més concretament, dins la poesia francesa contemporània. Aquesta tasca comprèn tres estudis diferents: un rastreig d'elements intertextuals a obres d'autors francesos, un estudi d'influències literàries i una visió de conjunt de les caracterísitiques dels moviments contemporanis europeus, especialment, del simbolisme francès amb Verlaine i Baudelaire com a referències principals.
1993
Urc. Monografies literàries de Ponent. Tàrrega, núm. 7 [1993], p. 33-39
|
|
15.
|
|
16.
|
|
La poesia de Joaquim Ruyra
/
Castellanos, Jordi (1946-2012)
Jordi Castellanos estudia l'evolució de la poesia de Joaquim Ruyra, radicada en el modernisme, influïda per diversos corrents estètics europeus i amb algun referent cabdal, relacionada d'una manera ineludible amb la seva prosa i amb la seva ideologia moral i literària.
2004
Quaderns d'Estudis Arenyencs. Arenys de Mar, Núm. 10 (2004, Gener), p. 45-49 (Monogràfic: Joaquim Ruyra i Oms i la vila d'Arenys de Mar)
|
|
17.
|
Joan Teixidor. Representant del "Grup universitari". Poesia i crítica (1931-1951)
/
Balaguer, Josep M.
La tesi s'obre amb una introducció en què es reflexiona sobre el concepte teòric de generació i, més concretament, sobre la Generació del 36 i el que la història de la literatura n'ha dit veient-los com a grup aglutinat per la Guerra civil espanyola i les seves conseqüències i liquidador del Noucentisme. [...] Però també fou en aquesta època quan es produí l'ampliació de contactes i aquests joves universitaris entraren en contacte amb joves no universitaris més grans que ells i amb joves pintors. S'arriba així a l'anàlisi del panorama cultural en què participen aquests joves el 1933, any decisiu pel grup universitari i, especialment, per Teixidor ja que durant aquest any se situa en aquelles activitats i llocs en què es mantindrà fins l'esclat de la guerra civil. [...]
1993
Inclou un volum (el tercer) amb dos apèndixs: un amb obres de creació de Joan Teixidor i l'altre amb articles del mateix autor.
|
|
18.
|
|
Joaquim Ruyra, traductor
/
Julià, Lluïsa ;
Seminari sobre la Traducció a Catalunya (3r : 1995 : Vilanova i la Geltrú)
Estudi de les traduccions i el concepte de traducció que tenia Joaquim Ruyra, que veia la traducció com a punt de reflexió sobre l'obra original que té diverses funcions: 1)fer d'instrument d'aproximació a l'autor que l'interessa i que l'influirà (el cas de Dante o de Verlaine) 2) forma d'estudi i creació de la llengua literària catalana que s'estava fixant en les primeres dècades del segle XX (cas de la traducció de 'Rondalles de poble' sobre contes d'Erckmann-Chatrian i de la 'Fedra' de Racine, que contemplen, respectivament, el vessant popular i el culte de la llengua literària) 3) Sota la forma d'adaptació poètica, els ritmes i les cadències de Bach, Haendel, Civil, Venturi, Manzoni i d'altres esdevenen indestriables de l'obra pròpia, com s'observa en molts poemes del llibre 'Fulles ventisses'.
1998
Quaderns. Revista de Traducció. Bellaterra, núm. 2 (1998), p. 33-43 (Articles)
|
|
19.
|
Entrevista a Xavier Benguerel (1905)
/
Mañé i Martí, Lourdes
Benguerel explica la seva formació i com va començar a interessar-se per la literatura i per la traducció literària al català. Tot seguit parla de les seves primeres novel·les, dels nuclis culturals en què es movia abans de la guerra civil espanyola, de l'ambient cultural durant la guerra i de la seva condició d'exiliat català. [...]
Quaderns de Traducció i Interpretació. Bellaterra, núm. 11/12 (1989-1991), p. 287-303 (Entrevista)
|
|
20.
|
|