Traces. Catàleg

Traces. Catàleg 135 registres trobats  1 - 10següentfinal  anar al registre: La cerca s'ha fet en 0.01 segons. 
1.
Dia Internacional de la Traducció a l'IEC 2013. Lectura pública / Vilallonga, Mariàngela ; Marí, Isidor ; Torrents, Ricard ; Serrà, Màriam ; Rubert de Ventós, Xavier ; Vallverdú, Francesc ; Ros Aragonès, Joandomènec ; Agulló i Batlle, Joaquim (Presentació de l'acte) ; Institut d'Estudis Catalans ; Associació d'Escriptors en Llengua Catalana ; Dia Internacional de la Traducció (2013)
Amb motiu del Dia Internacional de la Traducció, diversos traductors reciten fragments d'obres traduïdes per ells mateixos, els quals són glossats. Qui s'estén més és Màriam Serrà, que comenta les dificultats de traduir obres per a un públic infantil, a propòsit de la sèrie de novel·les de 'Junie B. [...]
Barcelona : Institut d'Estudis Catalans, 2014  
2.
"El poeta convencional vol sempre l'afalac i el poder" / Nopca, Jordi
El poeta, assagista i traductor Arnau Pons, "un dels intel·lectuals més exigents i controvertits del panorama català" fa una dura crítica a "l'establishment" de la literatura catalana i parla de les dificultats que ha tingut per tirar endavant i publicar alguns dels seus projectes.
2019
Ara. Ara llegim, 6 juliol 2019, p. 36  
3.
L'elefant a l'habitació / Forns, Albert
2019
Ara. Ara llegim, 2 març 2019, p. 46  
4.
El passat i el futur / Sòria, Enric
Una reflexió sobre la memòria i la història a propòsit de la reedició de la novel·la 'Austerlitz', de l'escriptor i acadèmic alemany W. G. Sebald.
2019
L'Avenç, Núm. 454 (Febrer 2019), p. 69 (Mirador. Cartes de prop)
   
5.
Els plans seqüència de Sebald / Pagès Jordà, Vicenç
Una editorial novella, Flâneur, torna a editar 'Austerlitz', l'últim gran llibre de l'escriptor i acadèmic alemany W. G. Sebald, en traducció d'Anna Soler Horta.
2019
L'Avenç, Núm. 453 (Gener 2019), p. 56-57 (Mirador. Literatura)
   
6.
Sebald i la ferida incurable de la Segona Guerra Mundial / Nopca, Jordi
Flâneur recupera la traducció catalana d''Austerlitz', publicada per Edicions 62 l'any 2003.
2018
Ara. Ara llegim, 10 novembre 2018, p. 44  
7.
'Miquel Kohlhaas', de Heinrich von Kleist, en traducció d’Ernest Martínez Ferrando / Jané-Lligé, Jordi (Universitat Autònoma de Barcelona)
De l'abstract de l'article: "El present article descriu la naturalesa de la primera recepció de l'obra de Heinrich von Kleist a Catalunya a partir de l'anàlisi de la traducció que Ernest Martínez Ferrando féu de la narració "Michael Kohlhaas", apareguda l'any 1921 a la «Biblioteca Literària», col·lecció vinculada al Noucentisme i dirigida aleshores per Josep Carner. [...]
2012
Anuari TRILCAT, Núm. 2 (2012), p. 105-131 (Estudis)
2 documents
8.
Clàssics moderns internacionals / Castillo, David
Se citen 6 obres traduïdes al català.
2018
Avui Cultura, 15 abril 2018, p. 28-29 (Llibres)  
9.
El gran relat de la inflació alemanya / Bonada, Lluís (1948-)
Sobre el relat "La col·lecció invisible. Un episodi de la inflació alemanya" de Stefan Zweig i les dues traduccions al català que se n'han fet.
2017
El Temps, Núm. 1742 (31 octubre 2017), p. 56 (Els crítics)  
10.
D'intriga a denúncia / Bordes, Jordi
Quatre crítiques de teatre, dos de les quals d'obres representades en llengua catalana.
2017
Avui Cultura, 15 octubre 2017, p. 56 (Teatre. Recull de crítiques)  

Traces. Catàleg : 135 registres trobats   1 - 10següentfinal  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
Narrativa alemanya dins Amazon