Nou poemes de Richard Wilbur / Traduccions de Marcel Riera
Wilbur, Richard
Riera, Marcel (Trad.)

Data: 2013
Resum: Els títols dels poemes en anglès i les seves traduccions són els següents: "The writher" ("L'escriptora"), "Year's end" ("Cap d'any"), "Boy at the window" ("Noi a la finestra"), "Love calls us to the things of this world" ("L'amor ens crida cap a les coses d'aquest món"), "First snow in Alsace" ("La primera neu a Alsàcia"), "Praise in summer" ("Lloança d'estiu"), "Museum piece" ("Peça de museu"), "The dead of a toad" ("La mort d'un gripau") i "To an american poet just dead" ("A un poeta americà que acaba de morir").
Nota: Inclou una nota mecanografiada de l'autor autoritzant la traducció per a Veus Baixes (Pàg. 166)
Document: Traducció al català ; Poesia nord-americana
Publicat a: Veus baixes, Núm. 1 (maig 2013), p. 140-166 (Traduccions)

http://www.veusbaixes.cat/veus_baixes/1_files/Veus_baixes1_14%20Wilbur.pdf



 Registre creat el 2013-07-20, darrera modificació el 2018-03-17



   Favorit i Compartir