000110255 001 __ 110255
000110255 005 __ 20230923053559.0
000110255 024 8_ $9 tracesbib $a oai:traces.uab.cat:110255
000110255 100 1_ $a Gestí, Joaquim
000110255 111 2_ $a Seminari sobre la Traducció a Catalunya $c Barcelona) $d 2016 : $n (24è :
000110255 245 00 $a Sumar mans no resta qualitat / $c Quim Gestí
000110255 260 __ $c 2017
000110255 500 __ $a Inclou una fitxa biogràfica del ponent (p. 49). Part de la secció "Sumar mans no resta qualitat", transcripció de la taula rodona moderada per Albert Torrescasana.
000110255 520 3_ $a Gestí parla de la seva experiència com a traductor a quatre mans del grec amb Montserrat Franquesa, la seva dona. Parla també del mètode de treball que tenen i d'algunes traduccions que han elaborat darrerament, parant especial atenció a les novel·les de Petros Màrkaris. Per acabar, respon dues preguntes del públic: "Traduïu per encàrrec?" i "Mala experiència de treballar amb més gent?".
000110255 600 14 $a Franquesa, Montserrat
000110255 600 14 $a Zografou, Lilí
000110255 600 14 $a Gestí, Joaquim $e (Trad.)
000110255 600 14 $a Franquesa, Montserrat $e (Trad.)
000110255 600 14 $a Màrkaris, Petros
000110255 600 14 $a Viziïnós, Geòrgios
000110255 600 14 $a Lainà, Maria
000110255 600 14 $a Zografou, Lilí $g Traducció de Quim Gestí i Montserrat Franquesa. Lleida : Pagès, [2000] $t L'Amor va arribar un dia tard
000110255 610 24 $a Associació Catalana de Neohel·lenistes
000110255 655 _4 $a Documents escrits
000110255 655 _4 $a Taules rodones
000110255 650 04 $a Traductors
000110255 650 04 $a Traducció al català
000110255 650 04 $a Literatura grega
000110255 650 04 $a Hel·lenisme
000110255 730 __ $a XXIV Seminari sobre la Traducció a Catalunya. Tots per a un i un per a tots: les traduccions a quatre, sis o més mans $g Barcelona : Associació d'Escriptors en Llengua Catalana, 2017 (p. 49-56)
000110255 856 40 $u https://www.escriptors.cat/publicacions-quadernsdivulgatius56-qgesti
000110255 908 __ $i cat $t a
000110255 980 __ $a TRACESBIB
Loading...