2020-07-27 17:47 |
|
2020-06-19 13:09 |
|
Traductors de còmic, traductors de luxe
/
Soldevilla, Joan Manuel
S'esbossa la significació de la traducció en català de còmics estrangers en revistes infantils durant la postguerra, tot fent constar una nòmina de traductors dels quals es destaca Albert Jané i, especialment, Joaquim Carbó, responsable del trasllat al català de les històries del guionista francès Jean Michel Charlier.
2016
Visat, Núm. 22 (Tardor 2016), p. 12-13 ([Monogràfic: Literatura infantil i juvenil])
2 documents
|
|
2011-04-12 13:36 |
L'erudició i l'edició imprescindibles
/
Argumenta
Josep Massot i Muntaner, en aquesta entrevista, explica la seva trajectòria com a editor, director de revistes i promotor de la llengua, la cultura i el coneixement català. També parla de la seva visió actual del món editorial i el mercat del llibre a Catalunya.
2010
Testimonis del segle XX, Vilanova i la Geltrú : El Cep i la Nansa, 2010 (p. 101-121)
|
|
2009-11-30 17:06 |
|
2009-11-30 17:02 |
|
2009-11-30 17:01 |
|
2009-11-30 17:01 |
|
2009-11-30 17:00 |
|
Narrativa vigorosa i trencadora
/
Sotorra, Andreu
El volum és un recull de sis contes d'Anna Murià: un és inèdit i els altres aparegueren a les revistes 'Cavall Fort', 'Tretzevents' i 'Lletres' (de Mèxic).
2001
Avui Cultura. Barcelona (2001, 5 de juliol), p. 17 (Literatura infantil i juvenil)
|
|
2009-11-30 16:59 |
La vitalidad de otras lenguas : Cataluña / Galicia / País Vasco
/
Molist, Pep ;
Hermida, Xosé ;
Larrauri, Eva
Es repassen les novetats editorials en literatura infantil de cara al Nadal en les llengües catalana, gallega i basca. Pel que fa a les obres en català per als més petits, s'elogia la continuació del còmic que recull la tradició de revistes com 'Cavall Fort' o 'Tretzevents' i, també, l'aparició de llibres de gran format com 'Adormits' (Premi de Conte Infantil Hospital Sant Joan de Déu), 'Nit de Reis' i 'El segle més nou del món'. [...]
2000
El País. Babelia. Barcelona (2000, 16 de desembre), p. 24
|
|
2009-11-30 16:58 |
|
|
|