VEGEU TAMBÉ

Alice Munro guanya el Nobel de Literatura 2013 (Vilaweb)

Alice Munro guanya el premi Nobel de literatura 2013 (ara.cat)

Jordi Puntí: Alice Munro, intemporal' (elPeriodico.cat)

Els llibres d'Alice Munro, vistos pels crítics d'El Periódico (elPeriodico.cat)

Xavier Serrahima: Alice Munro renuncia a recollir el premi Nobel a Estocolm (Núvol)

Enric Iborra: Alice Munro i el conte (la serp blanca)

Notícies sobre Alice Munro a El País (El País)

Notícies sobre Alice Munro a The Guardian

Crítiques literàries de les obres d'Alice Munro a The New York Times

ALICE MUNRO, PREMI NOBEL DE LITERATURA 2013
A propòsit de Massa felicitat. Traducció de Dolors Udina. Barcelona: Club Editor, 2010

"Si quasi sempre les comparacions —com afirma el topic— són odioses, i ben sovint exagerades, el fet de dir que Munro és la Txèkhov canadenca és una manera gràfica i bastant aproximada de situar-ne l'estirp literària. I podríem afegir-hi altres noms: James Salter, Raymond Carver o Kjell Askildsen, per exemple. Perquè hi comparteix la capacitat de mostrar una prosa d'aparença tranquil·la, quasi despreocupada; fins i tot d'una certa innocència. I, en canvi, al mateix temps, de manera quasi imperceptible, furgar en llocs incòmodes i sovint terribles. Una atmosfera inquietant, una calculada ambigüitat, una prosa freda i aparentment senzilla: de sobte, però, ens hi topem amb una frase mig amagada; una frase breu, concisa, capaç d'introduir-se a l'estómac, produir-hi un daltabaix o il·luminar tota la narració."

Pere Calonge, "Estranys en el paradís", Levante. Posdata, núm. 754 (30 de setembre de 2011, p. 4)

A propòsit d'Odi, amistat, festeig, amor, matrimoni. Traducció de Dolors Udina. Barcelona: Club Editor, 2011

"Si bé els contes de Munro contemplen amb rigor les pautes insubornables del gènere —extensió, anècdota, economia de mitjans—, el lector té al mateix temps la sensació d'estar davant de novel·les mínimes, d'estructures completes però sintètiques que abracen, més que no pas fragments, vides senceres. I com passa a totes les vides senceres, els fils que la teixeixen són inesperats. Gran part d'aquesta estupefacció amb què assistim a les bifurcacions i girs sobtats dels arguments té a veure amb la capacitat de l'autora per organitzar la informació com si fos una prestidigitadora. Quan creiem que ja sabem per on evolucionarà la trama, arribem a un lloc que ni tan sols se'ns havia passat pel cap."

Flavia Company, "Decàleg moral de nou contes", El País, 24 de novembre de 2011, p. 4.

A propòsit d'Estimada vida. Traducció de Dolors Udina. Barcelona : Club Editor, 2013

"Les històries de Munro són històries de vides quotidianes i, contràriament al que sembla des de l'epidermis, la complexitat de la seua tècnica narrativa contribueix a fer-ho més patent. Aquesta és segurament la seua millor virtut. És veritat que dels seus contes ens en sortim com d'un acte d'amor, esgotats i fora del món circumdant, perquè admirem la construcció que ens ha posat davant, el seu art, però aquesta mena d'èxtasi no és conseqüència ni causa de cap altre món que del que vivim cada dia. És un èxtasi més aviat mundà, més carnal que eteri. Els personatges de Munro, de la zona rural de la província d'Ontàrio al Canadà, si tenen com és natural trets específics, representen també, gràcies a la manera com se'ns presenten, el més característic de l'ànima humana."

Vicent Alonso, "Alice Munro i els errors de la humanitat", El País. Quadern (València) (24 d'abril 2013, edició electrònica)
Darreres entrades:
2022-01-13
18:52
L'escriptor Alice Munro / Mollà, Toni
Sobre el desdoblament gramatical i el llenguatge inclusiu, arran d'unes declaracions d'Antonio Muñoz Molina en què deia que el seu escriptor preferit és Alice Munro.
2021
Levante. Posdata, Núm. 1195 (30 octubre 2021), p. 8 (Caixa d'eines)
   
2020-04-02
19:57
Nois i noies / Munro, Alice ; Bohigas, Maria ; Udina, Dolors (Trad.)
Maria Bohigas tria el conte "Nois i noies", d'Alice Munro, publicat a Club Editor al volum 'Dansa de les ombres felices', amb traducció de Dolors Udina.
2014
Paper de Vidre, 22 octubre 2014 (El recuperat)
2 documents
2020-02-13
19:27
L'art d'escriure com Alice Munro / Bacardit, Júlia
2019
La Lectora, 30 abril 2019
2 documents
2019-06-07
11:53
Un cuento río inédito de Munro / Merino, Olga
2019
El Periódico de Catalunya, 8 maig 2019, p. 48-49 (Icult. Libros)
   
2019-05-05
21:32
Una filtrada vida de província / Espasa, Marina
El volum aplega contes que s'enllacen els uns amb els altres a través de dos personatges femenins, la Flo i la Rose, i la construcció de la seva relació de mare i filla.
2019
Ara. Ara Llegim, 27 abril 2019, p. 45 (El llibre de la setmana)  
2015-02-18
14:26
Realisme químicament pur / Guixà, Pere
El volum de contes d'Alice Munro editat per Club Editoer és de l'any 1968.
2014
El País. Quadern, Núm. 1570 (18 desembre 2014), p. 6 (Crítiques. Llibres)  
2015-02-09
17:35
'Dansa de les ombres felices' / Casamajó, Gemma
2014
Time Out Barcelona, Núm. 341 (21-27 novembre 2014), p. 53 (Llibres. El llibre de la setmana)
   
2015-02-05
10:20
Literatura amb majúscules / Llavina, Jordi
2014
El Punt Avui. Cultura, 19 desembre 2014, p. 12 (Llibres de regal. Narrativa)  
2015-01-04
08:55
Fugir per poder tornar / Espasa, Marina
El volum de relats d'Alice Munro fou publicat el 1968.
2014
Ara. Ara Llegim, 25 octubre 2014, p. 47 (El llibre de la setmana)  
2014-12-10
10:46
Mig centenar de títols imprescindibles / Baulenas, Lluís-Anton
Sobre la singular presentació que Maria Bohigas va fer de 'Dansa de les ombres felices', d'Alice Munro, a la llibreria Laie: l'editora oferia la novetat editorial juntament amb un pack de quatre títols més de 'Club Editor', els quals complementen temàticament la novetat i rendibilitzen el fons editorial.
2014
Ara. Ara Llegim, 1 novembre 2014, p. 45 (L'escuma de les lletres)