visitant ::
identificació
|
|||||||||||||||
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español |
Pàgina inicial > Traces. Catàleg > Llibres en català / |
Data: | 2001 |
Resum: | Sobre totes les traduccions catalanes de l'obra de Marguerite Duras. |
Nota: | Aquesta informació està inclosa dins una ressenya de la traducció castellana de la biografia de Laure Adler sobre l'escriptora francesa. |
Document: | Informació |
Matèria: |
Traducció al català ;
Novel·la francesa Duras, Marguerite ; Subirana, Jaume (Trad.) ; Capmany, Maria Aurèlia (Trad.) ; Vilaginés, Carme (Trad.) ; Casas, Joan (Trad.) ; Pessarrodona, Marta (Trad.) |
Obres: |
Duras, Marguerite.
Yann Andréa Steiner . Traducció de Jaume Subirana. Barcelona : Proa Duras, Marguerite. Un dic contra el Pacífic . Traducció de Maria Aurèlia Capmany. Barcelona : Edicions 62 Duras, Marguerite. El marí de Gibraltar . Traducció de Carme Vilaginés. Barcelona : Edicions 62 Duras, Marguerite. Moderato cantabile . Traducció de Joan Casas. Barcelona : Edhasa Duras, Marguerite. Savannah Bay . Traducció de Marta Pessarrodona. Barcelona : Edhasa Duras, Marguerite. L'amant . Traducció de Marta Pessarrodona. Barcelona : Edhasa |
Publicat a: | Avui Cultura. Barcelona (2001, 17 de maig), p. 5 |