1.
|
|
Anna Murià
/
Bacardí, Montserrat
A propòsit de la tasca traductològica d'Anna Murià, constituïda fonamentalment per obres anglosaxones traslladades a l'espanyol per a editorials mexicanes en el seu llarg periple a l'exili, però també per a editorials barcelonines, com Verón, ja en el retorn dels Bartra a Catalunya. [...]
2011
Visat, Núm. 12 (Octubre 2011) (Història de la traducció literària)
2 documents
|
|
2.
|
|
3.
|
|
4.
|
|
5.
|
|
'Traduccions'
/
Antich, Xavier
Sobre l'obra 'Traduccions', de Brian Friel, representada a la Biblioteca de Catalunya per la companyia La Perla 29, traduïda per Joan Sellent i dirigida per Ferran Utzet.
2014
La Vanguardia, 3 març 2014, p. 22
|
|
6.
|
Postfaci
/
Méndez Moya, Adelardo
Adelardo Méndez explica la recuperació i recreació del text teatral de l'irlandès Synge, remarca l'originalitat de Josep M. Muñoz en la seva recreació d'un clàssic modern i estudia les diferències entre el text de Synge i la seva recreació: llengua literària, personatges, canvi d'espai, augment de la dosi de visceralitat, etc.
1995
Anar i tornar de la taverna Pilsen / Josep M. Muñoz Pujol, Barcelona : Edicions 62, 1995 (p.5-7)
|
|
7.
|
|
8.
|
Un referent: l'aventura de l'Abbey Theater
/
Benet i Jornet, Josep M.
El llegendari teatre Abbey de Dublin visitarà el Teatre Nacional de Catalunya la temporada 2001-2002. Benet i Jornet recorda, durant els anys 60 i posteriors, que l'Abbey Theater era un referent per a les aspiracions de tenir a Barcelona un teatre públic d'indiscutible qualitat. [...]
2001
El País. Quadern. Barcelona, núm. 944 (2001, 20 de setembre), p. 5 (Teatre)
|
|
9.
|
|
10.
|
|