Resultados globales: 9 registros encontrados en 0.02 segundos.
Traces. Catálogo, Encontrados 9 registros
Traces. Catálogo Encontrados 9 registros  
1.
La França de Vichy / Segura, Aida
La novel·la d'Irène Némirovsky, escrita el 1939, no va ser publicada fins el 2004, i encara inacabada, ateses les circumstàncies biogràfiques de l'autora, que fou deportada i assassinada a Birkenau.
2006
Avui Cultura. Barcelona (2006, 23 d'abril), p. 25 (Sant Jordi llibres. Narrativa)  
2.
Humor en la derrota / Lahoz, Eusebi
2006
El Periódico de Catalunya. Llibres. Barcelona (2006, 26 de gener), p. 9 (La crítica. Novel·la)
   
3.
L'exorcisme de la culpa / Alsina, Alba
2005
Avui Cultura. Barcelona (2005, 23 de juny), p. 14 (Crítica. Narrativa)  
4.
El passat, rabiosament contemporani / Trigo, Xulio Ricardo
2005
Avui Cultura. Barcelona (2005, 3 de març), p. 14 (Crítica. Narrativa)  
5.
[Narrativa traduïda] / El Periódico de Catalunya
2005
El Periódico de Catalunya. Llibres. Barcelona (2005, 21 d'abril), p. 14-15 (Especial Sant Jordi)
   
6.
Jugant a matar / Agut, Joan
2001
Avui Cultura. Barcelona (2001, 6 de desembre), p. 15 (Crítica. Narrativa)  
7.
Un soldado de doce años / Llavina, Jordi
2001
La Vanguardia. Libros. Barcelona (2001, 9 de novembre), p. 5 (Novela)
   
8.
La traducció de la narrativa francesa al català: un factor de la normalització / Verdegal, Joan ; Congrés Internacional de Literatura Comparada (1r : 1997 : València)
L'autor fa un estudi estadístic de la traducció de narrativa francesa al català per tal de demostrar com aquesta ha contribuït a la normalització de la llengua catalana. Tracta els següents aspectes: els autors més traduïts (amb indicació del nombre d'obres traduïdes i dels premis rebuts); les obres més traduïdes (amb indicació de l'editorial que les ha publicades, del traductor i del premi rebut); la relació traductors-autors segons el sexe; les obres premiades i traduccions en relació al lapse de temps transcorregut entre la concessió del premi (els sis citats) i l'edició de la traducció; la política editorial i les traduccions; la relació entre el traductor i la seva obra literària; i el volum de traduccions al català (a l'alemany, anglès, francès, italià, portuguès, grec, rus, àrab, txec, búlgar, serbi, gallec, basc i altres llengües eslaves i germàniques). [...]
1997
Les literatures catalana i francesa al llarg del segle XX. Les littératures catalane et française au XXème siècle, Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 1997 (p. 385-407)
   
9.
Dominique Bona: "Per mi escriure representa l'antinarcisisme" / Domínguez, Lourdes
2000
Avui Cultura. Barcelona (2000, 17 de febrer), p. 1-3 (Entrevista)
   

¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
Premi Renaudot en Amazon
Premi Renaudot en Google Books
Premi Renaudot en Google Scholar
Premi Renaudot en Google Web
Premi Renaudot en INSPIRE
Premi Renaudot en NEBIS
Premi Renaudot en Scirus