Resultats globals: 100 registres trobats en 0.03 segons.
Traces. Catàleg, 100 registres trobats
Traces. Catàleg 100 registres trobats  1 - 10següentfinal  anar al registre:
1.
Encarna Sant-Celoni o com una arqueòloga esdevingué traductora i escriptora / Visat
Perfil de l'escriptora i traductora Encarna Sant-Celoni, que ha traduït al català de llengües com el francès, l'àrab, el danès, l'espanyol o fins i tot el 'Kalevala' finlandès. A més, una part de la seva obra creativa l'ha traduïda a l'espanyol.
2016
Visat, Núm. 21 (Primavera 2016) (L'espai dels traductors)

En una banda lateral de la pàgina, s'enllacen tant fragments d'obres traduïdes per Encarna Sant-Celoni com bibliografies de les seves traduccions i obres pròpies

2 documents
2.
Anna Gil-Bardají / Visat
2015
Visat, Núm. 19 (Abril 2015) ([Monogràfic: Literatura àrab])

En una banda lateral de la pàgina, s'hi inclouen enllaços a un fragment traduït per Anna Gil-Bardají, a més de bibliografies de les seves traduccions

2 documents
3.
'Perles de la nit. Poetes andalusines' / Tirado Gual, Neus
S'entrevista Margarida Castells i Encarna Sant-Celoni a propòsit de la traducció de poesies àrabs en una antologia d'autores titulada 'Perles de la nit'.
2015
Visat, Núm. 19 (Abril 2015) ([Monogràfic: Literatura àrab])

En una banda lateral de la pàgina, s'hi inclouen enllaços a textos traduïts al català per Margarida Castells i a bibliografies de les seves traduccions

2 documents
4.
Adonis / Abu-Sharar, Hesham
2015
Visat, Núm. 19 (Abril 2015) ([Monogràfic: Literatura àrab])

En una banda lateral de la pàgina, s'hi inclouen enllaços a una poesia d'Adonis traduïda per Dolors Cinca i a bibliografies dels llibres d'Adonis traduïts al català i de la seva obra completa

2 documents
5.
Bàssem an-Nabrís / Macías Pagès, Valèria
Es traça el perfil de l'escriptor palestí Bàssem an-Nabrís, especialment pel que fa a la seva vessant de poeta, una faceta que s'ha traslladat al català mitjançant l'antologia 'Totes les pedres' (AdIA Edicions, 2014). [...]
2014
Visat, Núm. 17 (Abril 2014) (Literatura universal en català)

Inclou, en una banda lateral de la pàgina, enllaços a poemes de Bàssem an-Nabrís traduïts per Valèria Macías Pagès i a una bibliografia de l'obra del poeta

2 documents
6.
"La traducció sembla un ofici que es mou entre les llengües amb els marges acotats..." / Visat
El text de portada del número 17 de 'Visat' informa del número actual de la revista, que comprèn una reflexió sobre el comerç internacional de llibres, sobre la funció de la traducció de preservar la riquesa dialectal i, alhora, fixar la llengua estàndard i sobre autors que viuen als marges, com Cheever, la literatura en romanx de Camenisch o la poesia palestina d'An-Nabrís, entre altres qüestions.
2014
Visat, Núm. 17 (Abril 2014)
2 documents
7.
Christian Tămaş / Mir i Oliveras, Xavier
De l'activitat de traducció del romanès Christian Tămaş, se'n destaca la dedicació a la poesia de Carles Miralles, l'únic autor català que ha traslladat al romanès, llengua en la qual ha traduït obres de llengües ben diverses, especialment de l'italià i de l'àrab. [...]
2013
Visat, Núm. 15 (Abril 2013) (L'espai dels traductors)

Inclou, en una pestanya lateral, enllaços a un fragment traduït per Tămaş i a una bibliografia de les seves traduccions

2 documents
8.
Margarida Castells / Visat
Es ressegueix la trajectòria de Margarida Castells com a traductora de l'àrab al català, de la qual es destaca la traducció de 'Les mil i una nits' i el 'Diccionari Àrab-Català', a més d'altres projectes com a estudiosa de la literatura àrab.
2012
Visat, Núm. 13 (Abril 2012) (L'espai dels traductors)
2 documents
9.
Jaume Ferrer / Ferrer Carmona, Jaume
L'autor informa de les traduccions que ha fet de l'àrab al català.
2011
Visat, Núm. 12 (Octubre 2011) (L'espai dels traductors)
2 documents
10.
"Parlar en català és defensar una llengua i una cultura petites però essencials" / Granell i Nogué, Glòria
Granell conversa amb l'escriptor amazic Salem Zenia per valorar els seus anys d'estada a Catalunya, la situació actual de la causa amaziga i la de la llengua catalana. L'escriptor ha publicat els poemaris 'El sol cec' i 'Jo soc l'estranger', i la novel·la 'L'arrel de la boira', tots en amazic i amb traducció al català.
2019
Revista de Girona, Núm. 314 (maig-juny 2019), p. 20-25 (Entrevista)  

Traces. Catàleg : 100 registres trobats   1 - 10següentfinal  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
Poesia àrab dins Amazon
Poesia àrab dins Google Books
Poesia àrab dins Google Scholar
Poesia àrab dins Google Web
Poesia àrab dins INSPIRE
Poesia àrab dins NEBIS
Poesia àrab dins Scirus