Resultados globales: 5 registros encontrados en 0.01 segundos.
Traces. Catálogo, Encontrados 5 registros
Traces. Catálogo Encontrados 5 registros  
1.
Poesia francesa. Antologia del segle XIII al XIX / Verjat, Alain (Ed., Trad., Pr.) ; Benguerel, Xavier (Trad.) ; Formosa, Feliu (Trad.) ; Villangómez Llobet, Marià (Trad.) ; Izard, Natàlia (Trad.) ; Peña, Joan (Trad.)
Barcelona : La Caixa : Edicions 62, 1985 (Les Millors Obres de la Literatura Universal ; 44)
   
2.
Josep Carner i els orígens del Noucentisme / Aulet, Jaume ; Castellanos, Jordi (Direcció de tesi) ; Departament de Filologia Catalana. Universitat Autònoma de Barcelona ; Universitat Autònoma de Barcelona
Després de constatar el gran canvi que es produeix en el món cultural català entre 1898 i 1911, en bona part per la creació del Noucentisme, Jaume Aulet destaca la importància del període 1901-1906 per entendre aquest moviment. [...]
[Bellaterra] : Universitat Autònoma de Barcelona, 1989

En el tercer volum s'inclouen en apèndix les notes a peu de pàgina (p. 775-1221)

2 documentos
3.
Miquel Ferrà, traductor literari / Camps, Assumpta
L'article se centra en un volum de traduccions poètiques diverses que Ferrà va publicar el 1920, 'Les muses amigues', on traduïa poemes d'una gran diversitat estilística i lingüística. Després analitza amb més deteniment el bloc de traduccions de poesia italiana incloses en el recull (que reprodueix), i les solucions lingüístiques triades per Ferrà.
1999
Revista de Catalunya. Barcelona, Nova etapa, Núm. 140 (1999, Maig), p. 27-44 (Realitats)

Inclou els poemes "Passa la meva nau" i "Visió", de Carducci; "La visitació" i "Abril", de D'Annunzio, i "La nit del dia de festa", de Leopardi, tots cinc en la traducció catalana de Ferrà
   

4.
La Traducció en el Noucentisme: Miquel Ferrà / Camps, Assumpta
Estudi del llibre 'Les muses amigues', un recull de traduccions poètiques diverses de Miquel Ferrà, representatiu del seu esforç com a traductor per omplir els innombrables buits de la tradició literària pròpia. [...]
1997
Estudis de llengua i literatura en honor de Joan Veny (I), Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 1997 (p. 209-220)

Inclou en nota la transcripció de les quatre traduccions de l'italià comentades en l'article
   

5.
Una Interpretació de les 'Elegies de Bierville', de Carles Riba / Sullà, Enric
El primer capítol, "Introducció", se centra en la circumstància personal de Riba en escriure les 'Elegies' i la importància de les situacions de guerra civil i exili. El segon capítol tracta les qüestions de l'ordre i el lloc de composició de cada poema, el gènere elegíac i la versificació en dístics, i els epígrafs que encapçalen el llibre. [...]
Barcelona : Empúries, 1993 (Les Naus d'Empúries. Quaderns de Navegació ; 14)

Inclou apèndix amb les "Notes per a una lectura de les 'Elegies de Bierville'", i índex onomàstic
   


¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
Moréas, Jean en Amazon
Moréas, Jean en Google Books
Moréas, Jean en Google Scholar
Moréas, Jean en Google Web
Moréas, Jean en INSPIRE
Moréas, Jean en NEBIS
Moréas, Jean en Scirus