1.
|
|
Les traduccions al català del teatre d'Eurípides
/
Aluja, Roger
Es ressegueixen les diverses iniciatives editorials de traduir Eurípides al català des de l'edició renaixentista, en grec, de Pere Joan Núñez. En concret, es fa èmfasi en el paper de la revista 'Lo Gay Saber', a partir de la segona meitat del segle XIX, i també en la nòmina de traductors posteriors, especialment en Carles Riba i les diverses edicions de la Fundació Bernat Metge, que està preparant la curació del teatre complet euripideà.
2017
Visat, Núm. 23 (Primavera 2017), p. 8-11 (Monogràfic: Traduir els clàssics)
Inclou referències bibliogràfiques (p. 11)
2 documents
|
|
2.
|
|
3.
|
|
4.
|
|
5.
|
|
6.
|
|
7.
|
|
8.
|
|
9.
|
Novel·la i llengua al segle XIX : Història i conflicte
/
Tayadella, Antònia
L'autora fa un repàs de les dificultats lingüístiques i culturals que van tenir els escriptors catalans per tal d'iniciar, de nou, el gènere de la novel·la al segle XIX, força desolat des de 'Tirant lo Blanc' fins a 'L'orfeneta de Menargues'.
1980
L'Avenç, Núm. 26 (Abril 1980), p. 37-42 (Monogràfic: El català al segle XIX)
|
|
10.
|
|