1.
|
|
2.
|
|
D'un traductor de versos
/
Jaumà, Josep M.
L'autor repassa la seva trajectòria com a traductor al català i també a l'espanyol, bo i fent constar els guardons rebuts. D'entre tots els autors traduïts, el més recurrent, i del qual amplia els comentaris, és Shakespeare.
2016
Visat, Núm. 22 (Tardor 2016), p. 3-4 (Monogràfic: Què suposa traduir?)
2 documentos
|
|
3.
|
|
L'herència yeatsiana. 'Yeats Reborn'
/
Jaumà, Josep M.
Es tracta de la traducció a múltiples idiomes europeus d'una selecció de poemes, drames i assaigs de l'escriptor W. B. Yeats. Les traduccions del llibre són en les següents llengües: alemany, català, castellà, croat, finès, francès, gaèlic, gallec, grec, hebreu, holandès, hongarès, italià, letó, noruec, polonès, portuguès, romanès, rus, turc, txec i suec.
2016
Anuari TRILCAT, Núm. 6 (2016), p. 128-130 (Ressenyes)
2 documentos
|
|
4.
|
|
5.
|
Última conversación con Arthur Terry
/
Jaumà, Josep M.
Amb motiu de la mort d'Arthur Terry, l'autor transcriu una entrevista feta anteriorment a la Universitat de Vic. L'autor, prèviament, recorda la trajectòria de l'estudiós.
2004
Quimera, Núm. 241 (Març 2004), p. 48-51 (El vientre de la ballena)
|
|
6.
|
|
7.
|
|
Tres poemes
/
Terry, Arthur ;
Cots, Jordi (Intr.) ;
Jaumà, Josep M. (Trad.)
Edició dels poemes "Swans", "Elegy I" i "For Joan Triadú", d'Arthur Terry, amb la traducció catalana de Josep M. Jaumà. En la introducció, Jordi Cots presenta la breu faceta del crític anglès com a poeta.
2005
Els Marges. Barcelona, núm. 77 (2005, Tardor), p. 45-50 (Textos de creació)
|
|
8.
|
|
9.
|
Presentació
/
Jaumà, Josep M.
S'hi repassa exíguament el conreu de Scott de la novel·la històrica, la seva vinculació amb el romanticisme anglès i la seva recepció a Espanya.
1982
El talismà / Walter Scott, Barcelona : Edicions 62 : La Caixa, 1982 (p. 7-9)
|
|
10.
|
|