1.
|
|
Un poema inèdit: 'La casa'
/
Castillón, Xavier
Es treu a la llum un poema inèdit que forma part del llibre 'Animal de bosc', que Proa publicarà en els pròxims mesos.
2021
Avui, 17 febrer 2021, p. 26 (Cultura i espectacles. Mor un dels grans poetes catalans)
|
|
2.
|
Pròleg teatral a 'Desbarats' (1970)
/
Foguet i Boreu, Francesc
Sobre l'expedient de censura de la selecció de 'Desbarats' que el TEC estrenà al Romea l'any 1970, amb un programa de mà presentat de Jaume Vidal Alcover. L'autor reprodueix textos teatrals breus que es conserven en la còpia de l'expedient.
2021
Serra d'Or, Núm. 734 (Febrer 2021), p. 35-38 (Cultura i vida. Lletres)
|
|
3.
|
|
En mans de les arnes
/
Álvaro, Francesc-Marc
A propòsit de la recopilació, feta per Manuel Llanas, dels escrits de Gaziel. L'autor vincula aquesta obra i algunes d'altres amb la realitat actual del país. El primer volum ressenyat, 'Obra inèdita de Gaziel', recupera diversos articles, datats entre 1927 i 1963, que no havien vist mai la llum. [...]
2020
La Vanguardia, 24 desembre 2020, p. 23 (Opinió)
|
|
4.
|
|
Barcelona, Barcelonès
/
Serra, Màrius
A propòsit de la comarca del Barcelonès i els relats sobre la ciutat d'Eduard Girbal Jaume, que ha recuperat la filòloga Agnès Prats Soler.
2020
La Vanguardia, 21 desembre 2020, p. 24 (Opinió. El rum-rum)
|
|
5.
|
|
6.
|
|
7.
|
|
8.
|
|
El llibre maleït de Josep Pla
/
Nopca, Jordi
Sobre la descoberta i edició del manuscrit original català i inacabat de la 'Història de la Segona República espanyola', de Josep Pla, set capítols escrits entre el 1937 i 1938, i traduïts, represos i ampliats en castellà a partir del 1939. [...]
2020
Ara. Ara llegim, 28 novembre 2020, p. 40-41
|
|
9.
|
|
10.
|
|
'Què és el que desitjo, dolça Romania'. A propòsit d'una traducció inèdita d'Eminescu
/
Pintori Olivotto, Adriana (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació) ;
Fontana, Joan (Universitat de Barcelona)
Del resum: "Aquest treball pretén donar a conèixer un manuscrit inèdit de Josep Matas Perpiñá (1899-1972): ens referim a la traducció catalana de la poesia de Mihai Eminescu (1850-1889) 'Ce-ţi doresc euţie, dulce Românie' ['Què és el que et desitjo, dolça Romania'] (1867). [...]
2020
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 27 (2020), p. 97-110 (Articles)
L'annex conté el text original en romanès, la transcripció del manuscrit inèdit de Matas i dues traduccions en italià, llatí, castellà i anglès.
2 documents
|
|