1.
|
|
Pau Sabaté
/
Sabaté, Pau
2020
Visat, Núm. 29 (Primavera 2020) (Noves fitxes. L'espai dels traductors)
En una banda lateral de la pàgina, s'enllacen fragments d'obres traduïdes al català per Sabaté i bibliografies de les seves traduccions
2 documents
|
|
2.
|
|
Mercè Guitart
/
Visat
2017
Visat, Núm. 23 (Primavera 2017) (Noves fitxes. L'espai dels traductors)
En un lateral de la pàgina, s'enllacen bibliografies dels títols traduïts per Mercè Guitart, així com un fragment traduït per Guitart d'Amanda Mikhalopulu
2 documents
|
|
3.
|
|
De les diverses maneres de traduir Kavafis
/
Gestí, Joaquim
L'autor analitza de forma comparativa la traducció al català de poemes de Kavafis a partir de les versions que en fan Joan Ferraté, Carles Riba i Eudald Solà. L'article es concentra sobretot en el projecte traductològic de Joan Ferraté.
2017
Visat, Núm. 23 (Primavera 2017), p. 32-37 (Monogràfic: Traduir els clàssics)
Inclou referències bibliogràfiques (p. 36-37). Dins l'article, es reprodueixen diversos poemes traduïts amb l'original acarat. Concretament, "Imploració", en traduccions de Joan Ferraté i Eudald Solà (p. 33); "Finestres", en traduccions de Solà i Ferraté (p. 34), "Hi vaig anar", en traduccions de Carles Riba i Ferraté, juntament amb la versió anglesa d'Edmund Keeley i Philip Sherrad (p. 34-35), i "Recorda, cos", en traduccions de Riba i Ferraté, juntament amb l'anglesa de Keeley i Sherrad (p. 36)
2 documents
|
|
4.
|
|
5.
|
|
6.
|
|
Alexis Eudald Solà en el record
/
Ayensa i Prat, Eusebi
Arran de la mort d'Alexis Eudald Solà, l'autor fa un repàs de la seva tasca com a estudiós de grec modern, professor universitari i traductor. També recorda la seva feina com a mediador cultural entre Catalunya i Grècia.
2001
Revista de Girona, Núm. 209 (Novembre-Desembre 2001), p. 30-34 (Lletres)
|
|
7.
|
Jugades magistrals
/
Ribera, Carles
L'autor parteix d'una anècdota de Josep Guardiola per tal de defensar la identitat nacional catalana a partir de la llengua i la literatura.
2009
Presència, Vol. XLIV, Núm. 1973 (18 desembre 2009), p. 22 (Opinió. Cor agre)
|
|
8.
|
Eudald Solà
/
Planas, Xevi
Sobre l'estudiós i traductor del grec Eudald Solà, el qual ha estat homenatjat recentment a Ripoll amb l'acte "Català a Grècia, grec a Catalunya".
2008
Presència. Girona, Any XLIII, núm. 1.889 (2008, 9 - 15 de maig), p. 38 (Opinió. Un nom, un món)
|
|
9.
|
Carme Riera
/
Aguado, Neus
L'autora repassa l'obra literària de Carme Riera, en destaca les característiques bàsiques i esmenta algunes de les traduccions dels textos.
2002
Catalan Writing. Barcelona, Núm. 17-18 (2002, Novembre), p. 94 (Monogràfic: Notes On The History Of Translation Into Catalan)
|
|
10.
|
Joan Perucho
/
Guillamon, Julià
L'autor esmenta les traduccions de l'obra de Joan Perucho, la primera de les quals aparegué en anglès el 1988.
2002
Catalan Writing. Barcelona, Núm. 17-18 (2002, Novembre), p. 86 (Monogràfic: Notes On The History Of Translation Into Catalan)
|
|