Resultados globales: 21 registros encontrados en 0.00 segundos.
Traces. Catálogo, Encontrados 21 registros
Traces. Catálogo Encontrados 21 registros  1 - 10siguientefinal  ir al registro:
1.
'El Decameró', vicissituds de la primera traducció al català modern / Coromina, Eusebi
Es repassa la fortuna editorial de les traduccions del 'Decameró' prenent com a referència la recuperació de la primera traducció íntegra al català, a càrrec de Maria Aurèlia Capmany.
2018
Visat, Núm. 26 (Tardor 2018), p. 10-12 (Monogràfic: Traductors sota el focus)

Inclou notes bibliogràfiques (p. 11-12)

2 documentos
2.
Traducció i censura / Coromina, Eusebi (Universitat de Vic)
Es ressenyen els monogràfics 'Traducción y censura: nuevas perspectiva', de 'Quaderns de Filologia. Estudis Literaris' del 2015 i 'La censura franquista y la literatura y la cultura en lengua catalana', de Represura, també del 2015. [...]
2016
Anuari TRILCAT, Núm. 6 (2016), p. 147-151 (Ressenyes)
2 documentos
3.
Miquel Martí i Pol: entre la dictadura i el combat / Coromina, Eusebi (Universitat de Vic) ; Col·loqui internacional Verdaguer "1714. Del conflicte a la història i el mite, la literatura i l'art" (9è : 2014 : Barcelona : Vic : Folgueroles)
Del resum: "La trajectòria vital i literària de Miquel Martí i Pol va des de la foscor d'un règim dictatorial i integrista, en la seva adolescència i joventut, fins a la claror guanyada a pols en la maduresa, conjuntament amb bona part de la societat catalana. [...]
2016
Anuari Verdaguer, Núm. 24 (2016), p. 123-142 (Monogràfic: 1714. Del conflicte a la història i el mite, la literatura i l'art. II Jacint Verdaguer. III. Literatura, agitació)  
4.
L'article personal en català. Marca d'oralitat en l'escriptura / Coromina, Eusebi ; Bassols, Margarida (Direcció de tesi) ; Departament de Filologia Catalana. Universitat Autònoma de Barcelona ; Universitat Autònoma de Barcelona
La tesi estudia el sistema de funcionament de l'article personal del català, amb els seus usos, formes i valors contemporanis en la llengua oral i el seu trasllat a la llengua escrita, de ficció i de no ficció. [...]
Vic : Universitat Autònoma de Barcelona, 2001

Inclou l'edició dels textos estudiats (p. 517-759) i una sèrie d'apèndixs que contenen textos paral·lels a la transmissió de la 'Crònica d'Espanya' (p. 761-806)

2 documentos
5.
Literatura catalana contemporània: crítica, transmissió textual i didàctica / Jornada LITCAT d'Intergrups de Recerca (2a : 2014 : Barcelona) ; Coromina, Eusebi (Ed., Pr.) ; Pinyol i Torrents, Ramon (Ed., Pr.)
Barcelona : Universitat de Vic-Universitat Central de Catalunya : Societat Catalana de Llengua i Literatura, 2016 (Treballs de la Societat Catalana de Llengua i Literatura ; 11)
   
6.
L'article personal en la traducció de narrativa literària i cinematogràfica / Coromina, Eusebi (Universitat de Vic) ; Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (14è : 2006 : Budapest)
A propòsit de la funció i l'ús de l'article personal davant de nom de persona en les traduccions al català de narrativa i cinema.
2009
Actes del Catorzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes. Budapest, 2006, Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2009 (vol. 3, p. 161-169)
   
7.
Miquel Martí i Pol, traducció i censura / Godayol i Nogué, M. Pilar (Universitat de Vic) ; Coromina, Eusebi (Universitat de Vic) ; Col·loqui Internacional Miquel Martí i Pol (2n : 2013 : Vic)
De l'abstract de l'article: "Miquel Martí i Pol també fou un prolífic traductor del francès, amb petites incursions en les literatures anglesa, italiana i llatinoamericana. S'estrenà a la segona meitat dels anys seixanta, quan la tènue obertura del Ministeri d'Informació i Turisme aportà aires de modernitat a la indústria editorial catalana. [...]
2014
Ausa, Vol. 26 Núm. 173 (2014), p. 559-574  
8.
L'activitat traductora de Miquel Martí i Pol / Coromina, Eusebi (Universitat de Vic) ; Godayol i Nogué, M. Pilar (Universitat de Vic)
Del resum de l'article: "A banda el conreu de la poesia i, en menor grau, de la narrativa pròpies, Miquel Martí i Pol donà a conèixer textos d'altri a través de diverses traduccions de narrativa, assaig, teatre i poesia, especialment del francès: un total de 22 obres. [...]
2015
Reduccions, Núm. 105/106 (juny 2015), p. 195-212 (Estudis i comentaris)
   
9.
Miquel Martí i Pol: una autobiografia (1974). Resposta a Pere Farrés / Martí i Pol, Miquel ; Farrés, Pere ; Coromina, Eusebi (Ed.)
S'editen cinc cartes creuades entre Miquel Martí i Pol i Pere Farrés, precedides d'una introducció i contextualització d'Eusebi Coromina. La primera carta fou enviada per Pere Farrés quan encara era estudiant, amb motiu d'un treball que tenia en mans sobre la poesia de Miquel Martí i Pol. [...]
2014
Els Marges, Núm. 103 (Primavera 2014), p. 138-161
2 documentos
10.
Censura de l''amoralitat femenina' de 'Senyora ambaixadora'. Teatre de bulevard de postguerra de Xavier Regàs / Coromina, Eusebi (Universitat de Vic) ; Jornades sobre Traducció i Literatura. Traducció i censura (5es : 2012 : Bellaterra)
L'article estudia la relació amb la censura de les versions catalana i castellana de l'obra de teatre citada per demostrar que aquella no sempre actuava per ideari estrictament polític sinó que, en aquest cas, els motius estan relacionats amb la moral nacionalcatòlica i una determinada idea del paper de la dona.
2013
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 20 (2013), p. 77-88 (Dossier)
2 documentos

Traces. Catálogo : Encontrados 21 registros   1 - 10siguientefinal  ir al registro:
Vea también: autores con nombres similares
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
Coromina, Eusebi en Amazon
Coromina, Eusebi en Google Books
Coromina, Eusebi en Google Scholar
Coromina, Eusebi en Google Web
Coromina, Eusebi en INSPIRE
Coromina, Eusebi en NEBIS
Coromina, Eusebi en Scirus