1.
|
|
Josep Carner davant la 'nonsense literature'
/
Ortín, Marcel
Sobre les incursions de Josep Carner a la 'nonsense literature'. L'article explora les raons d'aquest interès i examina diversos casos de les traduccions de l'escriptor de l'obra 'Alícia al país de les meravelles' (1925) i alguns dels seus 'limericks'.
2019
Catalan Review, Núm. 33 (2019), p. 19-38 (Research Article)
|
|
2.
|
|
Albert Manent, corrector de Josep Carner. La tercera edició d''Alícia en terra de meravelles' (1971)
/
Llobet, Alexis ;
Bacardí, Montserrat (Direcció de tesi) ;
Segarra, Mila (Direcció de tesi) ;
Departament de Filologia Catalana. Universitat Autònoma de Barcelona ;
Universitat Autònoma de Barcelona
"L'any 1971 Marià Manent, director literari d'Editorial Joventut, va encarregar al seu fill, Albert Manent, que corregís a fons la traducció de Josep Carner 'Alícia en terra de meravelles' amb vista a publicar-ne la tercera edició, més de quaranta anys després que el 1930 hagués aparegut la segona. [...]
Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2013
Inclou annexos: "Canvis entre la primera edició i la segona" (p. 305-312), "Canvis entre la tercera edició i la quarta" (p. 313-316), "Canvis entre la tercera edició i la cinquena" (p. 317-322), "Entrevista a Albert Manent" (p. 323-330), "Entrevista a Francesc Vallverdú" (p. 331-348), "Entrevista a Andreu Rossinyol" (p. 349-367) i "Documents relacionats amb l'edició del 1927 (p. 369-372), "Documents relacionats amb l'edició del 1971 i la del 1987" (p. 373-376)
2 documents
|
|
3.
|
|
4.
|
|
5.
|
|
6.
|
|
7.
|
|
8.
|
Traduir l'impossible
/
González Davies, Maria
Després d'una reflexió general sobre el fet de traduir, González analitza detalladament la traducció d'Oliva 'Alícia al País de les Meravelles' comparant-la amb la de Carner 'Alícia en terra de meravelles'.
El Pou de Lletres. Manresa, núm. K/11-L/12 (1998-1999, Tardor-hivern), p. 91-93 (Clàssica. Monogràfic : Les cares de Carroll)
|
|
9.
|
|
10.
|
Carner i la seva Alícia
/
Iribarren, Teresa
Iribarren comença l'article fent la història de la recepció de la traducció de Carner d''Alice's Adventures in Wonderland'. Tot seguit, la contextualitza i n'exposa els encerts i els errors tenint molt en compte la manca d'eines amb les quals havia de treballar Carner. [...]
El Pou de Lletres. Manresa, núm. K/11-L/12 (1998-1999, Tardor-hivern), p. 84-88 (Clàssica. Monogràfic: Les cares de Carroll)
|
|