Resultados globales: 2,141 registros encontrados en 0.01 segundos.
Traces. Catálogo, Encontrados 2,141 registros
Traces. Catálogo Encontrados 2,141 registros  1 - 10siguientefinal  ir al registro:
1.
Ambrose Bierce / Cerdà-Mollà, Francesca
Significació de l'obra del nord-americà Ambrose Bierce, configurada essencialment per contes i relats que no van arribar a traduir-se al català fins a l'aparició del primer volum el 1987. D'ençà, segons l'autor, s'ha redescobert un autor caigut en oblit que en el seu moment va competir en fama amb Mark Twain.
2016
Visat, Núm. 21 (Primavera 2016) (Literatura universal en català)

S'inclouen referències bibliogràfiques al final de l'article. En una banda lateral de la pàgina, s'enllaça un fragment d'una obra de Bierce traduïda per Francesc Francisco-Busquets i una llista tant de les obres completes de Bierce com dels títols que han estat traduïts al català  

2.
Eça de Queirós / Bochaca, Clàudia
Perfil de l'escriptor portuguès Eça de Queirós, del qual s'indica la recepció a Catalunya de les traduccions de la seva obra.
2018
Visat, Núm. 26 (Tardor 2018) (Literatura universal en català)

En una banda lateral de la pàgina, s'enllacen fragments d'obres d'Eça de Queirós traduïts al català i bibliografies tant de l'obra completa de l'autor com dels títols traduïts al català  

3.
'Memòria de l'Any Vicent Serra i Orvay' / Ribes i Marí, Enric (Institut d'Estudis Catalans ; Universitat de les Illes Balears)
El llibre citat és un recull de les diverses conferències que s'impartiren al llarg del 2009 per tal de recordar la figura del prevere eivissenc Vicent Serra i Orvay (1869-1952) amb motiu de l'Any Vicent Serra i Orvay, declarat per l'Ajuntament de Sant Josep de sa Talaia (Eivissa). [...]
2014
Estudis Romànics, Núm. 36 (2014), p. 467-469 (Recensions)  
4.
Sobre André Gide / Sanz Datzira, Josep
L'autor fa un panorama de l'obra d'André Gide, amb un breu apartat final sobre la seva traducció al català.
2016
Visat, Núm. 21 (Primavera 2016), p. 2-5 (Monogràfic: La diversitat de la literatura francòfona)

Inclou una bibliografia de les obres d'André Gide traduïdes al català (p. 4-5). Al final de l'article, l'autor també hi insereix fragments d'obres traduïdes d'André Gide: de 'Les caves del Vaticà', en traducció de Miquel Llor (Barcelona: Proa, 1984, p. 84); d''El Prometeu mal encadenat', en traducció de Bartomeu Rosselló-Pòrcel (Barcelona: Quaderns Crema, 1982, p. 11), i de 'Diari. Anys 1914-1918', en traducció de Joan Casas (Barcelona: Edicions 62, 1993, "Les Millors Obres de la Literatura Universal. Segle XX", 82, p. 295)

2 documentos
5.
Hjalmar Söderberg / Martí Segarra, Elena
Es fa un extensa exploració de l'obra de Söderberg, bo i fent remarques sobre la traducció de les seves obres, algunes de les quals s'han editat en català.
2014
Visat, Núm. 18 (Octubre 2014) (Literatura universal en català)

Inclou referències bibliogràfiques. A més, en una banda lateral de la pàgina, s'inclouen enllaços a fragments traduïts al català d'obres de Söderberg, a càrrec d'Elena Martí Segarra, així com també una bibliografia dels títols editats en català

2 documentos
6.
Antoni Maria Alcover / Guiscafrè, Jaume
Perfil d'Antoni M. Alcover basat, en primer terme, en la seva activitat com a estudiós i activista de la llengua catalana i, en segon terme, en la seva creació literària.
2014
Visat, Núm. 18 (Octubre 2014) (Traduccions de la literatura catalana)

Inclou, en una banda lateral de la pàgina, enllaços a la narració "L'amor de les tres taronges", d'Antoni M. Alcover, traduïda a sis llengües, a més de bibliografies de l'obra d'Alcover i de la secció que ha estat traduïda

2 documentos
7.
El cas Verdaguer / Paloma, David
De l'article: "El 17 de juny del 1895, ara fa 125 anys, la figura cabdal del catalanisme literari va fer arribar un comunicat al director d’'El Noticiero Universal' per reclamar justícia. Era l’inici del cas Verdaguer. [...]
2020
La República, Núm. 108 (13-19 juny 2020), p. 34-37 (La República de les Arts)
   
8.
Àngel Guimerà / Martori, Joan
Martori analitza, d'una banda, la recepció acadèmica de Guimerà des de la seva mort fins a l'actualitat i, de l'altra, les possibles raons de la seva enorme projecció en el teatre espanyol de la seva època.
2013
Visat, Núm. 15 (Abril 2013) (Història de la traducció literària)

Inclou, en una pestanya lateral, enllaços a un comentari de Martori sobre Guimerà i a bibliografies de les obres traduïdes de Guimerà a l'espanyol i de les seves obres en català

2 documentos
9.
'Germanes de Shakespeare: 20 del XX' / Arquillo, Gloria (Llibreria La inexplicable)
Es ressenya un aplec d'estudis biogràfics que tenen com a eix comú la condició d'escriptora en un temps més o menys compartit, a cavall del segle XIX i el segle XX. Així, el llibre dedica un capítol a cadascuna d'aquestes autores, per ordre: Alejandra Pizarnik, Sylvia Plath, Maria Aurèlia Capmany, Carson McCullers, Elizabeth Bishop, Simone de Beauvoir, Hannah Arendt, Anaïs Nin, Aurora Bertrana, Marina Tsvetàieva, Jean Rhys, Anna Akhmàtova, Katherine Mansfield, Isak Dinesen, Virginia Woolf, Sibilla Aleramo, Gertrude Stein, Colette, Edith Wharton i Lou Andreas-Salomé.
2020
Blog de l'Escola de Llibreria, 10 juny 2020 (Llibres)

La ressenya inclou un enllaç al final que remet a un fragment de l'obra

2 documentos
10.
Heròdot / Gestí, Joaquim
A banda de la part inicial de perfil sobre l'autor grec, Gestí dedica el gros de l'article a repassar les traduccions catalanes d'Heròdot.
2013
Visat, Núm. 15 (Abril 2013) ([Monogràfic: Heròdot en català])

Inclou, en pestanyes laterals, fragments traduïts, ressenyes sobre l'autor i bibliografia

2 documentos

Traces. Catálogo : Encontrados 2,141 registros   1 - 10siguientefinal  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
1850L en Amazon
1850L en Google Books
1850L en Google Scholar
1850L en Google Web
1850L en INSPIRE
1850L en NEBIS
1850L en Scirus