1.
|
|
Les traduccions al català del teatre d'Eurípides
/
Aluja, Roger
Es ressegueixen les diverses iniciatives editorials de traduir Eurípides al català des de l'edició renaixentista, en grec, de Pere Joan Núñez. En concret, es fa èmfasi en el paper de la revista 'Lo Gay Saber', a partir de la segona meitat del segle XIX, i també en la nòmina de traductors posteriors, especialment en Carles Riba i les diverses edicions de la Fundació Bernat Metge, que està preparant la curació del teatre complet euripideà.
2017
Visat, Núm. 23 (Primavera 2017), p. 8-11 (Monogràfic: Traduir els clàssics)
Inclou referències bibliogràfiques (p. 11)
2 documents
|
|
2.
|
|
3.
|
|
4.
|
|
5.
|
|
OULIPO
/
Ripoll, Ricard
Ripoll apunta alguns dels noms principals del grup OULIPO, dels quals sobresurten Raymond Queneau i Georges Perec entre els fundadors i Anne F. Garréta, entre les noves fornades. També traça la recepció d'aquest tipus de literatura ludolingüística en la literatura catalana. [...]
2011
Visat, Núm. 12 (Octubre 2011) (Literatura universal en català)
2 documents
|
|
6.
|
|
7.
|
|
8.
|
|
Presentació
/
Ripoll, Blanca (Universitat de Barcelona)
Sobre els detalls de la segona entrega del dossier "Maragall i el poder", en el qual s'aborden aspectes de la vida política de Maragall, així com l'ús que els discursos del poder van fer de la seva figura i obra en uns moments específics de la història posterior.
2017
Haidé. Estudis maragallians, Núm. 6 (2017), p. 9-10 (Dossier)
2 documents
|
|
9.
|
|
10.
|
|