No s'ha trobat cap coincidència exacta per Desclot,, però canviant-lo per Desclot ...
Resultats globals: 350 registres trobats en 0.04 segons.
Referències, 2 registres trobats
Traces. Catàleg, 348 registres trobats
Referències 2 registres trobats  
1. Desclot, Miquel (1952-)
2. Dracs, Ofèlia (Pseudònim col·lectiu)
Useu-lo per: Ofèlia Dracs
Vegeu a més: Oliver, Maria Antònia (1946-) ; Albanell, Josep (1945-) ; Aritzeta, Margarida (1953-) ; Cabré, Jaume (1947-) ; Cantalozella, Assumpció (1943-) ; Carbó, Joaquim (1932-) ; Desclot, Miquel (1952-) ; Fuster, Jaume (1945-1998) ; Grau, Isidre (1945-) ; Illa, Josep M. (1928-2012) ; Monzó, Quim (1952-) ; Reig, Carles (1947-) ; Rendé i Masdéu, Joan (1943-) ; Romeu, Xavier ; Seguí, Josep Lluís (1945-) ; Serra, Antoni (1936-) ; Soler, Quim (1940-1993) ; Vernet, Rosa

Traces. Catàleg 348 registres trobats  1 - 10següentfinal  anar al registre:
1.
El 'Llibre de les Bèsties' (1287-1289) de Ramon Llull: anàlisi d'adaptacions infantils i juvenils / Selfa, Moisés (Universitat de Lleida) ; Falguera, Enric (Universitat de Lleida)
Del resum de l'article: "En aquest article presentem una anàlisi de les 6 adaptacions que del 'Llibre de les Bèsties' (1287-1289) es van publicar per al públic infantil i juvenil amb motiu de l'Any Llull (2015-2016). [...]
2020
Caplletra, Núm. 69 (Tardor 2020), p. 39-60 (Miscel·lània)
2 documents
2.
La literatura juvenil traduïda al català: perfil editorial i estilístic / Marco Borillo, Josep (Universitat Jaume I) ; Simposi sobre Traducció i Recepció en la Literatura Catalana Contemporània (6è : 2016 : Barcelona)
Del resum: "Aquest article té com a objectiu esbossar el perfil editorial i estilístic de la literatura juvenil traduïda al català entre 1975 i 2000. Quant al perfil editorial, es mirarà de respondre, a partir de treballs ja publicats, a preguntes com ara quin és el volum de la literatura juvenil traduïda, de quines llengües es tradueix més i quines són les grans tendències pel que fa a gèneres, autors i obres. [...]
Traducció, món editorial i literatura catalana (1975-2000), A cura d'Ivan Garcia Sala i Diana Sanz Roig. Lleida : Punctum, 2017 (p. 239-270)
   
3.
La traducció de poesia entre 1975 i 2000. Dos casos paradigmàtics: Miquel Desclot i Joaquim Sala-Sanahuja / Farrés, Ramon (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Simposi sobre Traducció i Recepció en la Literatura Catalana Contemporània (6è : 2016 : Barcelona)
Del resum: "Aquesta ponència es proposa analitzar en detall la tasca duta a terme en el camp de la traducció poètica per aquests dos traductors, nascuts a començament de la dècada dels cinquanta, i destacar-ne tant els punts en comú com les divergències: tots dos es van donar a conèixer com a poetes guanyant el premi Amadeu Oller i tots dos van estar vinculats al grup de Llibres del Mall, però alhora cada un d'ells ha desenvolupat una personalitat molt marcada i pròpia com a traductor, cosa que els distingeix clarament l'un de l'altre".
Traducció, món editorial i literatura catalana (1975-2000), A cura d'Ivan Garcia Sala i Diana Sanz Roig. Lleida : Punctum, 2017 (p. 131-148)

Inclou un annex que conté una llista de les traduccions al català dels dos escriptors entre els anys 1975 i 2000 (p.147).
   

4.
'Eugeni Oneguin' a Catalunya / Garcia Sala, Ivan
Es ressegueix la presència de la novel·la 'Eugeni Oneguin' de Puixkin a Catalunya, una obra que fins al 1983, en català, només s'havia conegut per mitjà d'una traducció operística de Joaquim Pena. [...]
2020
Visat, Núm. 29 (Primavera 2020), p. 38-44 ([Monogràfic: 'Eugeni Oneguin'])

Reprodueix fragments de traduccions d''Eugeni Oneguin' d'Helena Vidal i Miquel Desclot (p. 39-40), de Xavier Roca-Ferrer (p. 40-41), d'Arnau Barios (p. 41-42) i una transcripció acarada de les traduccions en vers de Vidal i Desclot i la de Barios (p. 43)

2 documents
5.
Balanç d'un any crític / Desclot, Miquel (1952-)
A propòsit del gran volum de traduccions al català publicades el 2018. Desclot, però, critica que s'editin tants textos, segons el seu parer, plens d'incorreccions de resultes de les presses de les editorials.
2018
Visat, Núm. 26 (Tardor 2018), p. 2-3 (Monogràfic: Traductors sota el focus)
2 documents
6.
Traduir Shakespeare / Sellent, Joan
2017
Visat, Núm. 24 (Tardor 2017), p. 29-30 ([Monogràfic: Premi PEN Català de Traducció])
2 documents
7.
Traduir Ezra Pound / Parcerisas, Francesc
2017
Visat, Núm. 24 (Tardor 2017), p. 22-23 ([Monogràfic: Premi PEN Català de Traducció])
2 documents
8.
II Premi PEN Català de Traducció 2017 / Mallafrè, Joaquim
2017
Visat, Núm. 24 (Tardor 2017), p. 18-19 ([Monogràfic: Premi PEN Català de Traducció])
2 documents
9.
Traduir el 'Cançoner' de Petrarca / Desclot, Miquel (1952-)
2017
Visat, Núm. 24 (Tardor 2017), p. 13-14 ([Monogràfic: Premi PEN Català de Traducció])
2 documents
10.
Editorial / Visat
L'editorial del número 24 de 'Visat' informa de l'adjudicació del premi PEN Català de traducció 2017 a Miquel Desclot, per la traducció del 'Cançoner' de Petrarca. De la mateixa manera, el número de la revista inclou articles dels finalistes provinents de l'acte de concessió del guardó. [...]
2017
Visat, Núm. 24 (Tardor 2017), p. 1
2 documents

Traces. Catàleg : 348 registres trobats   1 - 10següentfinal  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
Desclot, Miquel dins Amazon
Desclot, Miquel dins Google Books
Desclot, Miquel dins Google Scholar
Desclot, Miquel dins Google Web
Desclot, Miquel dins INSPIRE
Desclot, Miquel dins NEBIS
Desclot, Miquel dins Scirus