Traces. Catálogo

Traces. Catálogo Encontrados 37 registros  anterior11 - 20siguientefinal  ir al registro: La búsqueda tardó 0.02 segundos. 
11.
"L'últim patriarca" / Solà, Joan
Joan Solà comenta la llengua de Najat El Hachmi a 'L'últim patriarca'. Hi fa algunes esmenes, però homologa plenament la capacitat lingüística de l'autora.
2008
Avui Cultura. Barcelona (2008, 13 de desembre), p. 6 (Parlem-ne)  
12.
"N'hi dono cinc" / "Li'n dono cinc" (1) / Solà, Joan
Sobre la vacil·lació a l'hora de pronominalitzar que posa de relleu el mateix títol. Joan Solà es mostra partidari d'una simplificació de les formes "la hi", "li ho" i "li'n" a favor de "n'hi", però tampoc no s'està d'exposar certes excepcions residuals que originaria l'acceptació de la proposta.
2008
Avui Cultura. Barcelona (2008, 25 d'octubre), p. 6 (Parlem-ne)  
13.
"Lo nou Testament" de 1832 (1 i 2) / Solà, Joan
La traducció de Josep Melcior Prat fou publicada per primera vegada a Londres el 1832. Joan Solà cita tots els col·laboradors de la nova edició. La segona part de l'article comenta aspectes lingüístics de l'obra.
2008
Avui Cultura. Barcelona (2008, 8 de maig; 15 de maig), p. 6; p. 6 (Parlem-ne)
2 documentos
14.
Tornem a Lourdes / Solà, Joan
L'autor analitza la llengua emprada per Pep Coll a la novel·la citada.
2008
Avui Cultura. Barcelona (2008, 1 de maig), p. 6 (Parlem-ne)  
15.
'Vida privada' 75 / Solà, Joan
Amb motiu del 75è aniversari de 'Vida privada' (comptant-ho el 2007), Joan Solà elogia l'estil i les troballes lingüístiques de Josep M. de Sagarra, i lamenta que la nova edició de la novel·la no hagi seguit la de Narcís Garolera, del 1997.
2008
Avui Cultura. Barcelona (2008, 3 de gener), p. 6 (Parlem-ne)  
16.
Llau / allau / Solà, Joan
Joan Solà explica l'origen de la paraula "llau" o "allau" i l'ús que se n'ha fet tant a nivell de llengua parlada com literària.
2007
Avui Cultura. Barcelona (2007, 4 de gener), p. 4 (Opinió. Parlem-ne)  
17.
L'Alcorà / Solà, Joan
2006
Avui Cultura. Barcelona (2006, 25 de gener), p. 6 (Opinió. Parlem-ne)  
18.
La Ilíada / Solà, Joan
L'autor elogia el model de llengua de la traducció catalana de la Ilíada, de Montserrat Ros, i en posa uns quants exemples.
2006
Avui Cultura. Barcelona (2006, 11 de gener), p. 9 (Opinió. Parlem-ne)  
19.
'Incerta glòria' / Solà, Joan
Sobre alguns trets lingüístics d''Incerta glòria' (1959) i de l'epistolari Joan Sales - Joan Coromines que mostren la inseguretat i les vacil·lacions de Sales en l'ús de segons quines formes.
2004
Avui Cultura. Barcelona (2004, 14 d'octubre), p. 7 (Parlem-ne)  
20.
Aspectes crucials / Solà, Joan
Joan Solà comenta aquells aspectes sobre llengua literària i normativa que Joan Coromines i Joan Sales tracten a través de l'epistolari citat. Parla dels projectes d'elaboració d'una gramàtica del català usual i d'un diccionari català popular i de dues qüestions que més pensen en aquest intercanvi epistolar: l'ús de les preposicions "per " i "per a" i la fraseologia.
2004
Avui Cultura. Barcelona (2004, 7 d'octubre), p. 7 (Parlem-ne)  

Traces. Catálogo : Encontrados 37 registros   anterior11 - 20siguientefinal  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
sola joan llengua literària en Amazon