Traces : base de dades de llengua i literatura catalanes 228 registres trobats  anterior11 - 20següentfinal  anar al registre: La cerca s'ha fet en 0.18 segons. 
11.
Josep Carner davant la 'nonsense literature' / Ortín, Marcel
Sobre les incursions de Josep Carner a la 'nonsense literature'. L'article explora les raons d'aquest interès i examina diversos casos de les traduccions de l'escriptor de l'obra 'Alícia al país de les meravelles' (1925) i alguns dels seus 'limericks'.
2019
Catalan Review, Núm. 33 (2019), p. 19-38 (Research Article)  
12.
L'alegria de Dickens / Llovet, Jordi
2020
El País. Quadern, Núm. 1821 (10 setembre 2020), p. 5 (Opinió. Marginalia)

Inclou la transcripció de la traducció catalana del poema"El verd de l'eura" de Charles Dickens, a càrrec de Josep Carner  

13.
La traducció de l'estil. Quatre traduccions catalanes d''A Christmas Carol' de Charles Dickens / Alsina i Keith, Victòria (Universitat Pompeu Fabra) ; Simposi sobre Traducció i Recepció en la Literatura Catalana Contemporània (4t : 2012 : Barcelona)
Victòria Alsina analitza la preservació del llenguatge rondallístic d''A Christmas Carol' en les traduccions de Josep Carner (1918), Lluís Nonell (1981), Gabriel Planella (1995) i Maria-Antònia Oliver (2010), i en treu conclusions generals sobre la traducció de l'estil.
2013
Dickens en la cultura catalana. La recepció i les traduccions, A cura de Sílvia Coll-Vinent i Marcel Ortín. Lleida : Punctum, 2013 (p. 161-196)

Conté un apèndix amb el text original de les primeres pàgines d''A Christmas Carol' i quatre traduccions diferents (p.187-196)
   

14.
La variación lingüística en las traducciones catalanas y castellanas de 'Pickwick' / Tello, Isabel ; Simposi sobre Traducció i Recepció en la Literatura Catalana Contemporània (4t : 2012 : Barcelona)
Isabel Tello analitza les solucions als reptes que posa la variació lingüística en les traduccions catalanes de 'Pickwick Papers' de Josep Carner (1931) i Miquel Casacuberta (2012) i en les castellanes de Manuel Ortega y Gasset (1922) i José María Valverde (1963).
2013
Dickens en la cultura catalana. La recepció i les traduccions, A cura de Sílvia Coll-Vinent i Marcel Ortín. Lleida : Punctum, 2013 (p. 113-133)
   
15.
Josep Carner i la Biblioteca Blanca. El pròleg a 'El grillo del hogar', de Dickens (1902) / Ortín, Marcel (Universitat Pompeu Fabra) ; Simposi sobre Traducció i Recepció en la Literatura Catalana Contemporània (4t : 2012 : Barcelona)
En aquest estudi es parla sobre el pròleg que va escriure Josep Carner a 'El grillo del hogar' de Dickens i de la seva participació a la col·lecció literària Biblioteca Blanca durant els anys 1902 i 1903.
2013
Dickens en la cultura catalana. La recepció i les traduccions, A cura de Sílvia Coll-Vinent i Marcel Ortín. Lleida : Punctum, 2013 (p. 13-35)
   
16.
El llegat del príncep / Sellent, Joan
S'analitzen documents de Josep Carner en què parla sobre l'ofici de traduir i es repassa sumàriament la seva significació com a traductor, especialment de les novel·les de Charles Dickens.
2015
Visat, Núm. 20 (Octubre 2015) ([Monogràfic: Ofici de la traducció literària])

Inclou referències bibliogràfiques

2 documents
17.
Tres passatges de 'Nabí', I / Cornudella, Jordi
Jordi Cornudella compara les traduccions a l'espanyol i al francès de tres versos de 'Nabí'.
2020
La Lectora, 4 juny 2020 (#ProjecteCarner)
2 documents
18.
[L'aparador] / Rabaseda, Joaquim ; Ballbona, Anna ; Merino, Imma ; Campillo, Maria ; Puntí, Jordi ; Joma (1954-) (Josep M. Rius i Ortigosa)
En aquesta ocasió, Joaquim Rabaseda, Anna Ballbona, Imma Merino, Maria Campillo, Jordi Puntí i Joma recomanen un llibre que han llegit al llarg d'aquests mesos de confinament a causa de la COVID-19. [...]
2020
L'Avenç, Núm. 468 (Maig 2020), p. 64-65 (Mirador. L'aparador)
   
19.
William Shakespeare / Pujol, Dídac
Es repassen les traduccions més significatives d'obres de Shakespeare al català, amb comentaris sobre l'estil emprat pels traductors.
2010
Visat, Núm. 10 (Octubre 2010) (Literatura universal en català)
2 documents
20.
Dos clotets en l'herba / Llavina, Jordi
Una escena quotidiana, d'una certa sensualitat, fa que l'autor rememori el sonet de Carner "Joc de tenis" i l'obra poètica de Jaroslav Seifert, amb la qual va iniciar l'activitat de ressenyador.
2020
La Vanguardia, 18 març 2020, p. 17 (Opinió)  

Traces : base de dades de llengua i literatura catalanes : 228 registres trobats   anterior11 - 20següentfinal  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
Carner, Josep Traducció dins Amazon
Carner, Josep Traducció dins Google Books
Carner, Josep Traducció dins Google Scholar
Carner, Josep Traducció dins Google Web
Carner, Josep Traducció dins INSPIRE
Carner, Josep Traducció dins NEBIS
Carner, Josep Traducció dins Scirus