Traces : base de datos de lengua y literatura catalanas Encontrados 7 registros  La búsqueda tardó 0.00 segundos. 
1.
Vincles literaris entre dues figures empordaneses / Bastons i Vivanco, Carles ; Garcia-Pinos, Eva
En relació a les traduccions a l'alemany i al castellà de 'Solitud', de Caterina Albert. Especialment de la seva primera versió castellana de Francesc Xavier Garriga i Palau; i la versió alemanya de Eberhard Vogel. [...]
2020
Revista de Girona, Núm. 320 (Maig-juny 2020), p. 38-41 (Lletres)  
2.
'Solitud' en alemany: 'Sankt Pons' / Siguan, Marisa ; Simposi "Caterina Albert. Cent anys de la publicació de 'Solitud'" (2005 : Barcelona)
Anàlisi detallada de la traducció alemanya de 'Solitud'.
2007
Caterina Albert. Cent anys de la publicació de 'Solitud', Barcelona : Residència d'Investigadors CSIC-Generalitat de Catalunya, 2007 (p. 204-209)
   
3.
L'obra de Maragall traduïda a l'alemany / Farrés, Ramon (Universitat Autònoma de Barcelona)
Del resum de l'article: "L'obra de Joan Maragall no s'entendria sense la influència decisiva que va exercir sobre ell la literatura alemanya, de Goethe a Nietzsche. Però aquest interès del poeta català per la cultura germànica, contra el que es podria esperar, no ha donat com a resultat una recepció equivalent de la seva obra en l'àmbit cultural alemany. [...]
2012
Haidé. Estudis maragallians, Núm. 1 (2012), p. 57-72 (Dossier)
2 documentos
4.
L'aportació dels romanistes alemanys als estudis de lingüística contrastiva del català amb altres llengües / Quintana, Artur
De l'abstract: "L'autor presenta les obres sobre gramàtica contrastiva del català i altres llengües realitzades per lingüistes alemanys des de 1502 fins a l'actualitat. S'hi consideren al voltant de quaranta títols referits de manera gairebé exclusiva als altres idiomes romànics i a l'alemany. [...]
2009
Caplletra, Núm. 47 (Tardor 2009), p. 165-178 (Monogràfic: L'aportació alemanya als estudis de lingüística catalana)  
5.
El diccionari Fabra vist des de la lexicografia sueca i alemanya / Nosell, Dan (Universitat d'Uppsala) ; Col·loqui Internacional "La Lingüística de Pompeu Fabra" (2n : 2003 : Tarragona)
L'autor fa un repàs a la història de la lexicografia i dels diccionaris a Catalunya i Suècia, que, com demostra, és bastant semblant i tracta, amb més detall, els diccionaris català-alemany i alemany-català d'Eberhard Vogel, i el suec-català i català-suec del mateix Nosell.
2007
Entorn i vigència de l'obra de Pompeu Fabra, Valls : Cossetània, 2007 (p. 375-388)
   
6.
Martorell, anticipo de Cervantes / Hauf, Albert G.
D'entrada, Albert Hauf repassa molt breument l'interès dels alemanys per la literatura catalana tant en l'actualitat com en el passat: lloa, per exemple, les tasques del Raimundus Lullus Institut, esmenta el contacte entre filòlegs alemanys i catalans, destacant entre els primers a Bernhard Schädel i Eberhard Vögel, i comenta la presència d'impressors alemanys a la Catalunya o a la València medievals, com Joan Rosembach i Nicolau Spindeler. [...]
2007
El País. Babelia. Barcelona, núm. 828 (2007, 6 d'octubre), p. 7 (Monogràfic: Viaje a la cultura catalana. El canon catalán)  
7.
La difusió internacional de Verdaguer / Pinyol i Torrents, Ramon
L'article estudia la recepció de Verdaguer a partir de l'inventari dels intel·lectuals que se'n van fer ressò i de les traduccions actuals i, sobretot, de les coetànies a la publicació de les obres del poeta.
2002
Nexus. Barcelona, núm. 29 (2002, Desembre), p. 66-79 (Monogràfic: Verdaguer)
   

¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
Vogel, Eberhard en Amazon
Vogel, Eberhard en Google Books
Vogel, Eberhard en Google Scholar
Vogel, Eberhard en Google Web
Vogel, Eberhard en INSPIRE
Vogel, Eberhard en NEBIS
Vogel, Eberhard en Scirus