Traces : base de datos de lengua y literatura catalanas Encontrados 21 registros  1 - 10siguientefinal  ir al registro: La búsqueda tardó 0.00 segundos. 
1.
'Dictats. Obra completa' / Butinyà, Júlia (Universidad Nacional de Educación a Distancia)
Aquesta edició ofereix al lector l'obra completa d'Ausiàs March en espanyol. S'ofereix el text original dels 'Dictats' com el de les seves traduccions en prosa respectives.
2019
Estudis Romànics, Núm. 41 (2019), p. 500-504 (Recensions)  
2.
Selecció d'edicions i d'estudis lul·lians (2015-2016) / Fernández Clot, Anna (Universitat de Barcelona)
Bibliografia comentada sobre estudis i edicions referents a Ramon Llull publicats des d'inicis de 2015 fins a l'agost de 2016, un "període ben prolífic en l'àmbit dels estudis lul·lians" degut a la celebració del setè centenari de la mort de l'autor que "ha posat de manifest la vitalitat del lul·lisme, no només en terres catalanes, sinó també en l'àmbit internacional".
2017
Llengua & Literatura, Núm. 27 (2017), p. 106-110 (Ressenyes i notes crítiques)  
3.
Moure el riure / Castillo, David
Entrevista a José María Micó en tant que traductor i editor reputat de Cervantes.
2016
El Punt Avui. Cultura, 17 abril 2016, p. 20-21 (Monogràfic: Especial Sant Jordi)  
4.
La máquina ilusa / Arnau, Juan
2015
Levante. Posdata, Núm. 912 (12 desembre 2015), p. 2-3
   
5.
L'esgarrifança castellana / Llavina, Jordi
2015
El Punt Avui, 11 novembre 2015, p. 19 (Punt de vista)  
6.
Martines, Vicent (ed.) (2009): 'Ausiàs March, poeta universal. 8 poemes d'Ausiàs March traduïts a 25 llengües' / Zimmermann, Marie-Claire (Reial Acadèmia de les Bones Lletres de Barcelona.)
Sobre l'estudi que ha traduït vuit poemes d'Ausiàs March a 25 llengües diferents. A més, cada versió va acompanyada d'un estudi preliminar.
2012
Estudis Romànics, Núm. 34 (2012), p. 592-595  
7.
Ausiàs March: 'Páginas del cancionero' / Guixeras, David
Sobre l'edició en traducció castellana de cinquanta-tres poemes d'Ausiàs March. L'autor fa referència a l'estudi introductori de Constanzo di Girolamo i a la traducció castellana de José María Micó. [...]
2007
Llengua & Literatura, Núm. 18 ( 2007), p. 609-616 (Ressenyes i notes crítiques)  
8.
Filología y poesía en la traducción de los clásicos: Ausiàs March y Ludovico Ariosto / Micó, José María (Universitat Pompeu Fabra)
L'estudi se centra en la teoria de la traducció, que s'entén com una disciplina de la filologia. Està dividit en tres parts, la primera de la qual es parla de la teoria de la traducció i s'exemplifica en les dues següents: la primera sobre la dificultat de traducció al castellà d'Ausiàs March i la segona sobre 'Orlando Furioso' d'Ariosto.
2006
Ínsula. Revista de letras y ciencias humanas, Vol. 61, Núm. 717 (Setembre 2006), p. 10-12
   
9.
Ausiàs March : 'Páginas del cancionero' / Castells, Ada
Sobre la publicació de 'Páginas del cancionero', d'Ausiàs March, amb traducció de José M. Micó.
2007
Catalan Writing, Núm. 1 (Hivern 2007), p. 4 (Publishing news)  
10.
'M'exalta el nou i m'enamora el vell' / Zabala, Manel
2009
La Vanguardia. Culturas. Barcelona, núm. 385 (2009, 4 de novembre), p. 10 (Escrituras)  

Traces : base de datos de lengua y literatura catalanas : Encontrados 21 registros   1 - 10siguientefinal  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
Micó, José María en Amazon
Micó, José María en Google Books
Micó, José María en Google Scholar
Micó, José María en Google Web
Micó, José María en INSPIRE
Micó, José María en NEBIS
Micó, José María en Scirus