Traces : base de datos de lengua y literatura catalanas Encontrados 415 registros  anterior11 - 20siguientefinal  ir al registro: La búsqueda tardó 0.01 segundos. 
11.
El so o el sentit / Todó, Joan
A propòsit de la publicació en català de dues de les obres més destacades de la carrera del poeta Robert Lowell, l'autor es planteja si a l'hora de traduir un llibre de poemes en vers és preferible mantenir l'esquema extern dels versos o despreocupar-se'n per tal de centrar-se en el sentit literal.
2020
L'Avenç, Núm. 465 (Febrer 2020), p. 69 (Mirador. Llegir escrivint)
   
12.
El 'Prometeu encadenat' d'Artur Masriera / Mussarra Roca, Joan Josep (Universitat Pompeu Fabra)
De l'abstract de l'article: "Artur Masriera i Colomer (1860-1929), escriptor, historiador i polígraf, autor de nombroses obres en català i castellà, va publicar l'any 1898 una primera traducció en llengua catalana del 'Prometeu encadenat' d'Èsquil. [...]
2014
Anuari TRILCAT, Núm. 4 (2014), p. 43-65 (Estudis)
2 documentos
13.
Tres exemples de lectura / Oliva, Salvador (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Hispànica)
Del resum de l'article [traducció de l'anglès]: "Carner, Riba i Foix van néixer en un curt període de temps: entre 1884 i 1894. Per tal d'explicar les grans diferències d'aquests poetes no és suficient de recórrer a les etiquetes de moviments històrics o generacions. [...]
1981
Estudi General, Núm. 1 (1981), vol. 2, p. 65-69
2 documentos
14.
De l'esmena a la variant: les revisions espriuanes de l'obra en vers / Gavagnin, Gabriella (Universitat de Barcelona) ; Simposi Internacional Salvador Espriu. Després de 'La pell de brau' (2 : 2013 : Arenys de Mar i Universitat Autònoma de Barcelona)
De l'abstract de l'article: "A partir d'una anàlisi de conjunt de les variants de l'obra en vers de Salvador Espriu, l'article es proposa de reflexionar al voltant de les relacions de dependència que es poden establir entre diferents tipus de variants: les que afecten qüestions mètriques, les motivades per correccions gramaticals i les que impliquen canvis lèxics i semàntics".
2015
Indesinenter, Núm. 10 (2015), p. 277-291 (Les revisions de l'obra)
   
15.
A l'entorn de "Lo somni de Joan Joan", de Jaume Gassull / Martínez i Romero, Tomàs (Universitat Jaume I)
"Estudi dels paral·lelismes que es detecten entre 'Lo somni de Joan Joan' i algunes composicions catalanes escrites durant els segles XIV i XV, en especial les noves rimades i les narracions sentimentals. [...]
2017
Caplletra, Núm. 62 (Primavera 2017), p. 171-186 (Articles monogràfic)
2 documentos
16.
Josep Romeu i el vers / Cabré, Lluís
Lluís Cabré recorda les classes de Josep Romeu i s'atura en l'interès de l'estudiós per la versificació i la forma del vers.
2017
Serra d'Or, Núm. 687 (Març 2017), p. 53-56 (Espectacles. Teatre)
   
17.
Tracce di versificazione epica nelle 'novas rimadas' catalane / Di Luca, Paolo (Università di Napoli Federico II) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
A partir d'una afirmació del Marquès de Santillana, l'autor es planteja la possibilitat que les 'noves rimades' amaguin traces d'una poesia èpica catalana perduda.
2017
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 23-03-2017] (p. 1-13 [152-164])  
18.
Fonts italianes de poemes en llengua catalana: Sannazaro/Fontanella i Parini/Tous / Alegret, Joan (Universitat de les Illes Balears) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
De l'article: "La historiografia literària ha insistit a assenyalar la influència abassegadora dels models poètics castellans damunt la poesia catalana d'entre 1600 i 1833. Tanmateix, donat que la llengua toscana era prou coneguda per molts homes de lletres dels Països Catalans, cal pensar que podien acudir a la lectura de poetes italians, i, doncs, rebre'n directament la influència. [...]
2017
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 16-03-2017] (p. 1-11 [6-16])  
19.
Totes òptimes, cap de perfecta: les traduccions de 'The Raven' / Mansell, Richard (University of Exeter) ; Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (14è : 2006 : Budapest)
S'estudien tres traduccions al català d''El corb' ('The Raven') d'Edgar Allan Poe. La primera, dels anys 30, d'Agustí Esclasans, i les altres dues de Xavier Benguerel, una de l'any 1944 i l'altra de 1982.
2009
Actes del Catorzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes. Budapest, 2006, Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2009 (vol. 3, p. 201-207)

Conté el poema de Poe en apèndix
   

20.
Els versos llargs i les cesures en la poesia de J.V. Foix / Parramon, Jordi
L'autor analitza detalladament l'ús de les diferents modalitats del decasíl·lab i el dodecasíl·lab en l'obra de Foix.
2009
Miscel·lània Joaquim Molas, 3, Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2009 (p. 195-214)
   

Traces : base de datos de lengua y literatura catalanas : Encontrados 415 registros   anterior11 - 20siguientefinal  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
Mètrica en Amazon
Mètrica en Google Books
Mètrica en Google Scholar
Mètrica en Google Web
Mètrica en INSPIRE
Mètrica en NEBIS
Mètrica en Scirus