1.
|
Miquel Martí i Pol, una veu de la nova cançó
/
Soldevila, Llorenç ;
Col·loqui Miquel Martí i Pol. Cinquanta anys de poesia 1948-1998 (1999 : Vic)
Llorenç Soldevila comenta breument els inicis poètics de Miquel Martí i Pol, la seva incursió en el món de la música catalana com a cantautor, musicant poemes propis o d'altres escriptors, i la seva col·laboració amb Rafael Subirachs i, més extensament, amb Lluís Llach. [...]
2000
Col·loqui Miquel Martí i Pol. 1948 cinquanta anys de poesia 1998, Vic : Eumo Editorial, 2000 (p. 245-283)
Inclou un apèndix amb els poemes "Pregó de les Festes de Sant Narcís de Girona de 1988", "Cant de benvinguda" dels Jocs Paralímpics de 1992, i vuit lletres de cançons que no han estat publicades: "Quan seràs molt lluny", "Als bancs", "El tamboret", "La cadira", "Amb els qui es lleven cada nit", "No he oblidat (cançó del retorn)", "Ningú no creu en mi", i "Vesteix-te, doncs"
|
|
2.
|
|
3.
|
|
4.
|
"Tot el que és clar en els mots és clar en la vida". Miquel Martí i Pol: el poeta i el conflicte
/
Paltor, Griselda ;
Col·loqui Miquel Martí i Pol. Cinquanta anys de poesia 1948-1998 (1999 : Vic)
Griselda Paltor estudia tres aspectes de la poesia de Miquel Martí i Pol: la relació entre la poesia i el conflicte, els usos dels mecanismes de cloenda dels poemes, i els problemes amb què s'ha trobat a l'hora de traduir els poemes de Martí i Pol a l'anglès. [...]
2000
Col·loqui Miquel Martí i Pol. 1948 cinquanta anys de poesia 1998, Vic : Eumo Editorial, 2000 (p. 191-213)
Inclou quinze poemes de Miquel Martí i Pol en l'original en català i la seva traducció a l'anglès (traducció feta per Griselda Paltor): "Davalla lenta, l'ombra, aquest capvespre" ("Light is dying slowly this afternoon"), "Mot d'ordre" ("Watchword"), "Calendari" ("Calendar"), "A la manera de J. V. Foix" ("In the manner of J. V. Foix"), "Quasi Faula" ("Almost a Fable"), "De semàntica" ("Semantics"), "Bescara" ("The opposite side"), "Calladament" ("Quietly"), "Xifres" ("Numbers"), "Des de les hores mortes, talaiot" ("In my idle hours, I'm a watchtower"), "Si fossis terra creixeria en tu" ("If you were earth I would grow in you"), "El plet" ("The case"), "I si algú fuig de si mateix [...]" ("If one flees from himself [...]"), "Mira'm els ulls que cap fosca no venç" ("Look at these eyes no darkness can beat"), "El més difícil, doncs, és sobreviure" ("Surviving is the most difficult thing").
|
|
5.
|
|
6.
|
|
7.
|
|
8.
|
El tractament de l'amor en la primera poesia de Miquel Martí i Pol (1948-1971)
/
Poy, Pere ;
Col·loqui Miquel Martí i Pol. Cinquanta anys de poesia 1948-1998 (1999 : Vic)
Pere Poy estudia la primera poesia de Miquel Martí i Pol i, dintre d'aquesta, els diversos tractaments i significats que rep l'amor. D'entrada, distingeix entre un primer període, de 1948 a 1956, on domina una poesia de to més metafísic, amb presència d'un existencialisme vital, i un segon període, de 1956 a 1971, en què hi ha el pas cap al realisme social. [...]
2000
Col·loqui Miquel Martí i Pol. 1948 cinquanta anys de poesia 1998, Vic : Eumo Editorial, 2000 (p. 121-148)
|
|
9.
|
|
10.
|
|