Traces : base de datos de lengua y literatura catalanas Encontrados 32 registros  anterior11 - 20siguientefinal  ir al registro: La búsqueda tardó 0.01 segundos. 
11.
Traduir teatre en el mercat del nou mil·leni / Gallén, Enric
L'autor analitza l'estat de la qüestió de les traduccions al català d'obres teatrals estrangeres: es fa un repàs dels últims trenta anys, posant èmfasi a la necessitat que es trobava la cultura catalana a la mort del dictador d'absorbir teatre universal per poder restituir un sistema teatral català. [...]
2009
Una impossibilitat possible. Trenta anys de traducció als Països Catalans (1975-2005), Vilanova i la Geltrú : El Cep i la Nansa, 2009 (p. 121-142)
   
12.
Judit Fontcuberta i Famadas 'Molière a Catalunya' / Bacardit, Ramon
Judit Fontcuberta publica el seu estudi sobre la recepció de Molière a Catalunya, que inclou una anàlisi detallada sobre les diverses traduccions del dramaturg francès que s'han dut a terme en el nostre país.
2007
Caplletra. València, núm. 43 (2007, Tardor), p. 258-263 (Ressenyes)
2 documentos
13.
Molière in the Catalan Lands / Fontcuberta i Famadas, Judit
L'autora repassa les traduccions al català que s'han fet de l'obra de Molière.
2002
Catalan Writing. Barcelona, Núm. 17-18 (2002, Novembre), p. 34 (Monogràfic: Notes On The History Of Translation Into Catalan)
   
14.
'Els desapareguts de Saint-Agil' / Calders, Pere (1912-1994)
1964
Serra d'Or. Barcelona, Any VI, segona època, núm. 12 (1964, Desembre), p. 95-96 (Les lletres. Els llibres. Novel·la policíaca)
   
15.
'Beckett o l'Honor de Déu', per Jean Anouilh / Capmany, Maria Aurèlia
Comentari de l'obra ressenyada de Jean Anouilh i de la seva concepció del teatre.
1963
Serra d'Or. Barcelona, Any V, segona època, núm. 8-9 (1963, Agost-Setembre), p. 57-58 (El teatre. Publicacions teatrals)
   
16.
Autors Diversos, 'El noucentisme a Reus. Ideologia i literatura' / Capdevila i Capdevila, Joaquim
Joaquim Capdevila comenta les aportacions de cada autor: Xavier Amorós parla sobre el tarannà de personalitats reusenques noucentistes, Josep Murgades presenta una definició territorial del moviment, Xavier Ferré estudia Joaquim Santasusagna, Bonaventura Vallespinosa parla sobre el teatre, Magí Sunyer estudia Josep Iglésies i Fort, Montserrat Corretger estudia l'obra de Josep M. [...]
2004
Revista de Catalunya. Barcelona, Nova etapa, núm. 191 (2004, Gener), p. 131-135 (Guia de lectura)
   
17.
Absurdamente grotesco / Barrena, Begoña
2004
El País. Barcelona (2004, 13 de maig), p. 47 (Espectáculos. Teatro)
   
18.
'La caiguda', en l'oblit, de Camus / Bonada, Lluís (1948-)
En contra del que anuncia un titular de l''Avui' i del que creia l'editor d'Edicions 62, l'autor confirma que la versió de Maria Bohigas no és la primera traducció catalana de 'La caiguda' de Camus. [...]
2002
El Temps. València, núm. 918 (2002, 15-21 de gener), p. 98 (Llibres)
   
19.
Intimitats / Izquierdo, Oriol (1963-)
2002
Avui Cultura. Barcelona (2002, 27 de juny), p. 13 (Llibres recuperats)  
20.
Eugène Ionesco: 'La cantant calba' / Marfany, Joan-Lluís
L'autor opina que la proposta teatral d'Eugène Ionesco està en una via morta: ". . . no creiem que pugui interessar mai un públic popular, estem gairebé segurs que el seu teatre morirà juntament amb ell. [...]
1963
Serra d'Or. Barcelona, Any V, segona època, núm. 6 (1963, Juny), p. 46 (El teatre. Publicacions teatrals)
   

Traces : base de datos de lengua y literatura catalanas : Encontrados 32 registros   anterior11 - 20siguientefinal  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
Vallespinosa, Bonaventura en Amazon
Vallespinosa, Bonaventura en Google Books
Vallespinosa, Bonaventura en Google Scholar
Vallespinosa, Bonaventura en Google Web
Vallespinosa, Bonaventura en INSPIRE
Vallespinosa, Bonaventura en NEBIS
Vallespinosa, Bonaventura en Scirus