1.
|
|
La traducció catalana de Terenci Àfer com a font d'informació lèxica en el 'DECat' de Joan Coromines
/
Condom, Dolors (Institut Jaume Vicenç Vives de Girona)
L'objectiu de l'article és el d'analitzar algunes de les solucions lèxiques del 'Diccionari Etimològic' de Coromines extretes de les traduccions de Terenci, emmarcant-les en la pràctica habitual de Coromines de servir-se de les traduccions al català per a la seva tasca.
2002
Estudi General, Núm. 22 (2002), p. 185-196 (Miscel·lània d'Homenatge a Modest Prats, II. Estudis lingüístics)
S'edita, en apèndix, un text inèdit d'Antoni Griera, que, des de posicions ideològicament molt properes a la dreta franquista, lloa la figura de Miquel i Planas enfront de la de Fabra
|
|
2.
|
|
3.
|
|
Joan Roís de Corella i els límits de la literatura
/
Cingolani, Stefano Maria ;
Simposi Joan Roís de Corella (1997 : València)
L'article vol reconsiderar el paper de la moral en l'obra de Corella: no era la finalitat o la causa de la seua literatura, senzillament la condicionava. Defineix el posicionament ètic i estètic de Corella en les seues proses mitològiques, i hi troba una reflexió sobre els fins i límits de la literatura, arrelada en la 'Poètica' d'Aristòtil. [...]
1998
Caplletra. València, Núm. 24 (1998, Primavera), p. 13-24 (Monogràfic: 'Tirant lo Blanc': temes i problemes de recepció i de traducció literàries)
2 documentos
|
|
4.
|
|