Traces : base de datos de lengua y literatura catalanas Encontrados 6 registros  La búsqueda tardó 0.00 segundos. 
1.
Obres Completes. Versions de poesia III. Versions de l'italià i d'altres llengües / Villangómez Llobet, Marià (Trad.) ; Susanna, Àlex (Ed.) ; Llavina, Jordi (Ed.)
Barcelona : Columna : 1991

Inclou índex de poemes (p. 95-98)
   

2.
Poesia galaico-portuguesa. Antologia del segle XII al XIX / Llompart, Josep M. (Ed., Trad., Pr.)
Barcelona : La Caixa : Edicions 62, 1984 (Les Millors Obres de la Literatura Universal ; 36)
   
3.
Comentari del sonet "Anima mea" d'Antero de Quental: : Espill de literatura catalano-portuguesa / Villas i Chalamanch, Montserrat
Comentari d'aquest sonet del gran poeta portuguès del segle XIX, que es posa en relació amb la literatura europea dels segles XIX i XX, especialment amb la catalana i, més concretament, es compara a certs aspectes de la poesia de Palau i Fabre i de Vinyoli.
1991
A Sol Post. Alcoi, núm. 2 (1991), p. 289-298
   
4.
Miquel Ferrà, traductor literari / Camps, Assumpta
L'article se centra en un volum de traduccions poètiques diverses que Ferrà va publicar el 1920, 'Les muses amigues', on traduïa poemes d'una gran diversitat estilística i lingüística. Després analitza amb més deteniment el bloc de traduccions de poesia italiana incloses en el recull (que reprodueix), i les solucions lingüístiques triades per Ferrà.
1999
Revista de Catalunya. Barcelona, Nova etapa, Núm. 140 (1999, Maig), p. 27-44 (Realitats)

Inclou els poemes "Passa la meva nau" i "Visió", de Carducci; "La visitació" i "Abril", de D'Annunzio, i "La nit del dia de festa", de Leopardi, tots cinc en la traducció catalana de Ferrà
   

5.
La Traducció en el Noucentisme: Miquel Ferrà / Camps, Assumpta
Estudi del llibre 'Les muses amigues', un recull de traduccions poètiques diverses de Miquel Ferrà, representatiu del seu esforç com a traductor per omplir els innombrables buits de la tradició literària pròpia. [...]
1997
Estudis de llengua i literatura en honor de Joan Veny (I), Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 1997 (p. 209-220)

Inclou en nota la transcripció de les quatre traduccions de l'italià comentades en l'article
   

6.
Ignasi Ribera i Rovira and Portuguese Poetry / Viera, David J.
Ignasi Ribera i Rovira, que als vint anys es va traslladar a viure a Portugal, es va convertir en un importantíssim lusòfil i va emprendre la tasca de traduir al català i al castellà textos d'autors portuguesos i a la inversa. [...]
1996
Essays in honor of Josep M. Solà-Solé: Linguistic and Literary Relations of Catalan and Castilian, New York : Peter Lang Publishing, 1996 (p. 319-334)
   

¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
Quental, Antero de en Amazon
Quental, Antero de en Google Books
Quental, Antero de en Google Scholar
Quental, Antero de en Google Web
Quental, Antero de en INSPIRE
Quental, Antero de en NEBIS
Quental, Antero de en Scirus