Traces : base de datos de lengua y literatura catalanas Encontrados 577 registros  inicioanterior547 - 556siguientefinal  ir al registro: La búsqueda tardó 0.01 segundos. 
547.
DE AMICITIA VI 20 als vv. 41-42 de "La Pàtria", de B.C. Aribau / Mariner i Bigorra, Sebastià
Sobre la finalitat patriòtica o laudatòria del poema d'Aribau.
1980
Homenatge Josep M. de Casacuberta-1, Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 1980 (p. 233-247)
   
548.
'Glossarium medice latinatis cataloniae' / Mariner i Bigorra, Sebastià
1987
Llengua & Literatura. Barcelona, Núm. 2 (1987), p. 567-569 (Butlletí bibliogràfic i ressenyes. Ressenyes i notes crítiques)
   
549.
Una Aproximació a les traduccions peninsulars de les 'Epistulae ad Lucilium'. La doble traducció catalana / Martínez i Romero, Tomàs
Després d'una introducció general a l'obra de Sèneca, centrada en la figura del lector de l''Epistulae', i a les diverses traduccions romàniques (francesa, italiana i espanyola) de les epístoles, s'analitzen les dues versions catalanes del text (una derivada de la francesa i l'altra feta directament del llatí). [...]
1986
Llengua & Literatura. Barcelona, Núm. 1 (1986), p. 111-149 (Estudis i edicions)

Inclou fragments dels quatre manuscrits conservats de les dues versions catalans i, en apèndix, una mostra de la traducció llatino-catalana  

550.
Unes notes sobre Metge, Llull i Juvenal / Butinyà, Júlia
Júlia Butinyà fa una lectura de Bernat Metge (bàsicament de 'Lo somni') que demostra l'harmonització de les fonts literàries clàssiques i bíbliques. La influència més ben resseguida és la de Llull, però també s'aclareix la petja que hi deixen Juvenal o Boccaccio, per a matisar el procés pel qual Metge "sosté un rescat de l'antiguitat, recolzat en Sant Agustí, junt amb un tarannà moral d'encuny lul·lià".
2003
Randa. Barcelona, núm. 51 (2003), p. 7-29 (Monogràfic: Homenatge a Miquel Batllori, 4)
   
551.
El 'Kitab al-istamatis' i un manuscrit barceloní d'obres astrològiques i astronòmiques / Burnett, Charles ; Gil Sanchis, Oriol (Trad.)
En l'estudi de la traducció llatina del text àrab sobre màgia astrològica, l'autor esmenta la presència de mots catalans al manuscrit.
1987
Llengua & Literatura. Barcelona, Núm. 2 (1987), p. 431-451 (Materials i bibliografies)  
552.
'Raimundi Lulli Opera Latina', XIV / Llengua & Literatura
1987
Llengua & Literatura. Barcelona, Núm. 2 (1987), p. 575-576 (Butlletí bibliogràfic i ressenyes. Ressenyes i notes crítiques)
   
553.
'Raimundi Lulli Opera Latina', XII i XII / Llengua & Literatura
Els dos volums de les obres completes llatines de Ramon Llull es presenten acompanyats de dos opuscles complementaris que són un glossari complet amb índex de freqüències relatiu a les obres publicades al volum. [...]
1986
Llengua & Literatura. Barcelona, Núm. 1 (1986), p. 566-567 (Butlletí bibliogràfic i ressenyes. Ressenyes i notes crítiques)  
554.
El Problema ontológico de los universales en San Vicente Ferrer (1350-1419) / Beuchot, Mauricio
1990
Escritos del Vedat. València, Núm. XX (1990), p. 375-384
   
555.
Documents inèdits catalans a l'arxiu soviètic / Wolf, Elena M. ; Tchelicheva, I.I.
1986
Miscel·lània Antoni M. Badia i Margarit, 5, Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 1986 (p. 149-155)
   
556.
Les 'Horacianes' de Vicent Andrés Estellés / Medina, Jaume
1977
Els Marges. Barcelona, Núm. 9 (1977, Gener), p. 105-113 (Notes)

Inclou en apèndix la 'Vida d'Horaci', de G. Suetoni, en traducció del mateix Jaume Medina  


Traces : base de datos de lengua y literatura catalanas : Encontrados 577 registros   inicioanterior547 - 556siguientefinal  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
Prosa llatina en Amazon
Prosa llatina en Google Books
Prosa llatina en Google Scholar
Prosa llatina en Google Web
Prosa llatina en INSPIRE
Prosa llatina en NEBIS
Prosa llatina en Scirus