Traces : base de datos de lengua y literatura catalanas Encontrados 558 registros  1 - 10siguientefinal  ir al registro: La búsqueda tardó 0.01 segundos. 
1.
Ovidi. 'Heroides: Traducció catalana medieval de Guillem Nicolau' / Francalanci, Leonardo (University of Notre Dame)
Es ressenya l'edició crítica de la traducció catalana medieval de les 'Heroides' d'Ovidi de Guillem Nicolau, realitzada per Josep Pujol.
2019
Catalan Review, Núm. 33 (2019), p. 179-181 (Reviews)
https://www.liverpooluniversitypress.co.uk/journals/article/51619/  
2.
'Ramon Llull i la disputa religiosa': setena edició de l'Aula Lul·liana de Barcelona / Santanach i Suñol, Joan (Universitat de Barcelona)
A propòsit de les VII Jornades Acadèmiques Interdisciplinàries de l'Aula Lul·liana de Barcelona, dedicades a "Ramon Llull i la disputa religiosa", les quals van tenir lloc els dies 10 i 11 de maig de 2013 i van ser organitzades conjuntament per la Universitat Autònoma de Barcelona, la Càtedra Ramon Llull de la Universitat de Barcelona, la Facultat de Filosofia de la Universitat Ramon Llull i la Facultat de Teologia de Catalunya. [...]
2014
Estudis Romànics, Núm. 36 (2014), p. 658-659 (Crònica)  
3.
'La falsa i inventada donació de Constantí' / Alcina i Rovira, Joan Francesc (Universitat Rovira i Virgili)
Es tracta de la traducció al català del text llatí de Lorenzo Valla 'De falso credita et ementita Constantini donatione' (1517). L'obra original és un discurs en què l'autor, amb una sòlida argumentació històrica i canonística per una banda i per l'altra filològica, analitzant la llatinitat i el lèxic del text, desmunta la validesa del famós document de la 'Donació de Constantí'; una suposada donació de l'emperador al papa Silvestre I de la ciutat de Roma, les províncies d'Itàlia i de la resta de l'imperi romà d'Occident.
2014
Estudis Romànics, Núm. 36 (2014), p. 606-608 (Recensions)  
4.
Nota biogràfica sobre Narcís Comadira / Oller, Glòria
Repàs sintètic de l'obra de Narcís Comadira en tant que escriptor i traductor.
2010
Visat, Núm. 10 (Octubre 2010) (Traduccions de la literatura catalana)
2 documentos
5.
El 'Llibre dels feits'. Aproximació crítica / Colón Domènech, Germà (Universitat de Basilea ; Institut d'Estudis Catalans)
Amb motiu del vuitè centenari del monarca Jaume I, l'Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL) va promoure l'edició del manuscrit C del 'Llibre dels feits' i ara apareixen els treballs amb què també va ser celebrat l'esdeveniment, els quals són introduïts per una presentació a càrrec d'Albert Hauf. [...]
2014
Estudis Romànics, Núm. 36 (2014), p. 522-523 (Recensions)  
6.
'Storia, cultura e propaganda nel regno di Sicilia nella prima metà del XIV secolo: la 'Cronica Sicilie'' / Aguilar, Josep Antoni (Universitat Catòlica de València)
El propòsit del llibre citat és oferir un estudi complet (en italià) sobre la gènesi i les circumstàncies de la redacció de la 'Crònica de Sicília', l'estructura de l'obra, els objectius que en motivaren l'escriptura, els aspectes propagandístics detectables a les seves pàgines i, finalment, la seva posició dins el context historiogràfic sicilià del segle XIV. [...]
2014
Estudis Romànics, Núm. 36 (2014), p. 502-510 (Recensions)  
7.
"Té cultura… I a mi, què?" / Tello i Brugal, Joan
2019
Blog de l'Escola de Llibreria, 19 juliol 2019 (Llibres)
2 documentos
8.
L'arquer amb una sola fletxa / Balacciu Matei, Jana
Es rememoren els inicis dels estudis de catalanística a Romania i, a més, Jana Balacciu detalla la seva relació de traductora d'obres de Ramon Llull al romanès, especialment a propòsit de la traducció de l''Ars brevis'. [...]
2015
Visat, Núm. 20 (Octubre 2015) ([Monogràfic: Ofici de la traducció literària])
2 documentos
9.
El lèxic mèdic català durant la baixa edat mijana: entre la terminologia popular i la culta. Materials per al seu estudi. El cas de l''Speculum al Foder' / Gimeno Betí, Lluís (Universitat Jaume I)
El propòsit de l'estudi és destacar alguns dels elements lèxics o cultismes grecollatins que apareixen al manuscrit 'Speculum al Foder' i contrastar-los amb els patrimonials, els quals apareixen a l'obra referits també a la descripció del discurs cientificomèdic, que en aquesta època encara no té assolit l'status actual.
2014
Estudis Romànics, Núm. 36 (2014), p. 343-372 (Miscel·lània)

Conté una llista dels autors i obres citats al treball (p. 371-372)  

10.
A la Recerca de l'arquetip del 'Llibre dels feits' del rei en Jaume I. Una 'traditio' rica i multilingüe (primera part) / Ferrando Francés, Antoni (Universitat de València. Institut d'Estudis Catalans)
Del resum de l'article: "Les edicions dels mss. C i D del 'Llibre dels feits' i de la versió aragonesa de Fernández de Heredia i els estudis recents sobre la versió llatina de Marsili i sobre crítica textual de la crònica jaumina fan necessari el replantejament de la reconstrucció de l'arquetip. [...]
2014
Estudis Romànics, Núm. 36 (2014), p. 185-221 (Articles)  

Traces : base de datos de lengua y literatura catalanas : Encontrados 558 registros   1 - 10siguientefinal  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
Prosa llatina en Amazon
Prosa llatina en Google Books
Prosa llatina en Google Scholar
Prosa llatina en Google Web
Prosa llatina en INSPIRE
Prosa llatina en NEBIS
Prosa llatina en Scirus