Traces : base de datos de lengua y literatura catalanas Encontrados 487 registros  1 - 10siguientefinal  ir al registro: La búsqueda tardó 0.01 segundos. 
1.
La venjança és viure / Piquer, Eva
A propòsit de la mort inevitable.
2020
Ara. Ara llegim, 18 juliol 2020, p. 37 (He llegit no sé on)  
2.
Novetats / Filella, Carina
A propòsit de la diada de Sant Jordi del 23 de juliol, es proposa una vintena de novetats literàries.
2020
La República, Núm. 113 (18-24 juliol 2020), p. 34-35 (La República de les Arts. Monogràfic: Sant Jordi d'estiu)
   
3.
Handke, un tríptic / Torné, Gonzalo
2020
El País. Quadern, Núm. 1819 (9 juliol 2020), p. 4 (Llibres. Crítiques)  
4.
Tot passejant / Sòria, Enric
Sobre la figura de Robert Walser i la traducció de la seva obra al català. L'autor se centra en comentar i recomanar la lectura de l'edició catalana de 'La passajada', publicada el 2017 per l'editorial Flâneur, ja que, segons diu, és la millor manera d'accedir a Walser.
2020
L'Avenç, Núm. 470 (Juliol-Agost 2020), p. 73 (Mirador. Cartes de prop)
   
5.
Kafka i son pare / Llovet, Jordi
2020
Ara. Ara llegim, 27 juny 2020, p. 37 (Minúcies)  
6.
Josep Maria Jaumà / Visat
2016
Visat, Núm. 22 (Tardor 2016) (L'espai dels traductors)

En una banda lateral de la pàgina, s'enllacen un article de Josep M. Jaumà a 'Visat' i una bibliografia de les seves traduccions. Al final de l'article, hi ha un enllaç que remet a l'entrada de Josep M. Jaumà en el 'Diccionari de la traducció catalana'

2 documentos
7.
Premi PEN 2019. Notes per a una 'laudatio' / Casas, Joan
Com a president del jurat del Premi PEN de traducció 2019, Joan Casas comenta les qualitats dels cinc traductors finalistes i de les traduccions respectives.
2019
Visat, Núm. 27-28 (Tardor 2019), p. 3-4 ([Monogràfic: Premi PEN Català de Traducció])
2 documentos
8.
Joan Fontcuberta i Gel. Una vida rere les paraules / Valls, Nina
A propòsit de la mort del traductor Joan Fontcuberta, es recupera una entrevista que se li va fer el gener del 2017, que gira a l'entorn de les seves traduccions de Thomas Mann, Günter Grass, Philip Roth i Stefan Zweig. [...]
2018
Visat, Núm. 26 (Tardor 2018), p. 28-30 (Monogràfic: Traductors sota el focus)
2 documentos
9.
Què comporta traduir? / Farrés, Ramon
Es reflexiona sobre el fenomen de la traducció. En concret, Farrés ho trasllada al terreny personal, detallant com viu la traducció i, particularment, com va viure la traducció de 'Correspondència amb Goethe', de Bettine von Arnim.
2016
Visat, Núm. 22 (Tardor 2016), p. 16 (Monogràfic: Què suposa traduir?)
2 documentos
10.
Antoni Pous / Farrés, Ramon
L'article se centra, sobretot, en l'activitat d'Antoni Pous com a traductor de Paul Celan i Walter Benjamin al català i com a difusor de la literatura catalana a Alemanya mitjançant la traducció d'una antologia de poesia catalana en alemany. [...]
2015
Visat, Núm. 19 (Abril 2015) (Història de la traducció literària)

En una banda lateral de la pàgina, s'hi inclouen enllaços bibliogràfics de les traduccions d'Antoni Pous del català a l'alemany i viceversa

2 documentos

Traces : base de datos de lengua y literatura catalanas : Encontrados 487 registros   1 - 10siguientefinal  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
Prosa alemanya en Amazon
Prosa alemanya en Google Books
Prosa alemanya en Google Scholar
Prosa alemanya en Google Web
Prosa alemanya en INSPIRE
Prosa alemanya en NEBIS
Prosa alemanya en Scirus