No se han encontrado coincidencias con Godayol i Nogué, M Pilar, pero utilizando en su lugar Godayol i Nogu M Pilar...
Traces : base de datos de lengua y literatura catalanas Encontrados 59 registros  inicioanterior50 - 59  ir al registro: La búsqueda tardó 0.01 segundos. 
50.
El xiprer blanc d'una temporada a l'infern: Bartra, Riba, Benn, Celan / Pons, Arnau
L'autor estudia extensament (i basant-se, també, en d'altres estudiosos) la relació de la imatge del 'xiprer blanc' de la poesia de Rilke amb la de quatre poetes que l'utilitzen a partir d'una experiència tan dura com la Guerra Civil o la Segona Guerra Mundial. [...]
2009
Reduccions, Núm. 93-94 (Juny 2009), p. 223-257  
51.
Escriptores catalanes canòniques: ballant en un camp de mines / Bartrina, Francesca (Universitat de Vic)
L'autora es planteja la relació entre les escriptores i el cànon literari occidental tradicional. Es fan precisions de tall general (si existeix realment una literatura diferenciada per gènere, quina ha estat la presència de les escriptores al cànon des de Virginia Woolf fins a l'actualitat, si realment és possible una revisió del cànon o un cànon femení diferenciat del predominant masculí, etc. [...]
2007
Literatures. Segona època, Núm. 5 ( 2007), p. 57-67 (Fora)  
52.
Bàlsams per a les traduccions actuals / Santamaria, Laura
L'autora reflexiona sobre el concepte de traducció des de tres punts de vista: sota el concepte, encunyat per Bourdieu, 'violència simbòlica' que posa de relleu la distància ideològica en la qual està inserit un text en un context i com aquest context és violentat en una traducció. [...]
2006
Literatures. Segona època, Núm. 4 ( 2006), p. 117-127 (Fora)  
53.
Godayol, Pilar, 'Espais de frontera: gènere i traducció' / Pujol, Dídac
Comentari sobre els temes tractats al llibre, els quals es poden englobar en una concepció de la traducció "a cavall del feminisme, dels estudis d'ideologia i de la desconstrucció". L'autora de l'estudi exemplifica la seva tesi a partir de la traducció d'un conte de l'escriptora xicana Sandra Cisneros.
Quaderns. Revista de Traducció. Bellaterra, núm. 7 (2002), p. 201-204  
54.
Desconegudes genials / Rubio, Carme
Serra d'Or. Barcelona, núm. 532 (2004, Abril), p. 103-104
   
55.
Mrs. Woolf / Rourera, Jordi
Avui Cultura. Barcelona (2005, 24-25 de març), p. 14  
56.
Què significa firmar / Comas, Eva
El País. Quadern. Barcelona, núm. 1.120 (2005, 2 de juny), p. 7
   
57.
Literatura de frontera / Gil, Anna M.
Avui Cultura. Barcelona (2001, 15 de novembre), p. 15  
58.
A l'empara de Guadalupe, deessa del sexe / Puntí, Jordi
L'autor de la ressenya constata que les autores de 'Veus xicanes', traduïdes per primer cop al català, reivindiquen el seu mestissatge mitjançant uns contes que tenen l'atractiu del màgic i l'irracional de tot allò que prové de Mèxic.
El País. Quadern. Barcelona, núm. 935 (2001, 14 de juny), p. 5
   
59.
La bella infidel / Gil, Anna M.
Avui Cultura. Barcelona (2000, 9 de novembre), p. 15  

Traces : base de datos de lengua y literatura catalanas : Encontrados 59 registros   inicioanterior50 - 59  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
Godayol i Nogué, M Pilar en Amazon
Godayol i Nogué, M Pilar en Google Books
Godayol i Nogué, M Pilar en Google Scholar
Godayol i Nogué, M Pilar en Google Web
Godayol i Nogué, M Pilar en INSPIRE
Godayol i Nogué, M Pilar en NEBIS
Godayol i Nogué, M Pilar en Scirus