Traces : base de datos de lengua y literatura catalanas Encontrados 140 registros  anterior11 - 20siguientefinal  ir al registro: La búsqueda tardó 0.00 segundos. 
11.
Per què ens agrada tant Baudelaire? / Pagès Jordà, Vicenç
Sobre l'aparició, amb poques setmanes de diferència, de dues traduccions catalanes del llibre de poemes en prosa de Charles Baudelaire, i sobre la debilitat dels catalans per l'autor francès.
2021
Ara. Ara Llegim, 19 juny 2021, p. 49 ('El lector accidental')  
12.
Un llibre pioner i culminant / Pons, Pere Antoni
2021
Ara. Ara Llegim, 22 maig 2021, p. 45 (El llibre de la setmana)  
13.
La bellesa sinistra / Castaño, Manuel
Sis propostes de poesia de cara a Sant Jordi, amb especial atenció a l'obra citada.
2021
El País. Quadern, Núm. 1850 (22 abril 2021), p. 8 (Especial Sant Jordi. Poesia)  
14.
El mal, la burgesia i Baudelaire / Llovet, Jordi
2021
El País. Quadern, Núm. 1848 (8 abril 2021), p. 5 (Opinió. Marginalia)  
15.
Per què cal tornar a traduir els clàssics? / Nopca, Jordi
Sobre les noves versions de títols clàssics que evidencien el bon moment pel qual passa la traducció en llengua catalana. Es fa referència a diverses traduccions actuals, i traductors i editors comenten el procés de reedició dels clàssics.
2021
Ara. Ara Llegim, 3 abril 2021, p. 38-39  
16.
Un Baudelaire català / Sagarra, Joan de
Amb motiu del bicentenari del naixement de Charles Baudelaire, l'autor de l'article es pregunta si el públic català actual estaria preparat per gaudir de la poesia d'una figura com la del poeta francès.
2021
La Vanguardia. Culturas, Núm. 979 (24 abril 2021), p. 8 (Llibres. El mes de Joan de Sagarra)  
17.
Audàcia i tradició / Rovira, Pere
L'autor de la nova versió al català de 'Les flors del mal', de Charles Baudelaire, fa algunes consideracions sobre l'obra.
2021
La Vanguardia. Culturas, Núm. 975 (27 març 2021), p. 2-3 (Llibres)
2 documentos
18.
Charles Baudelaire, el primer contracultural / Campaña, Mario
Amb motiu dels dos-cents anys del naixement de Charles Baudelaire, se citen algunes de les seves obres més destacades traduïdes al català, i es parla de les noves edicions que apareixeran.
2021
La Vanguardia. Culturas, Núm. 975 (27 març 2021), p. 1-3 (Llibres)
3 documentos
19.
Notes als poemes / Palau i Fabre, Josep (1917-2008)
Palau i Fabre rememora el que li va suposar el procés de traducció del poema "L'Étranger", de Charles Baudelaire, llegit per primera vegada vers el 1934, fins que el va acabar de traduir el 1947, amb el títol de "L'Estranger".
2013
Visat, Núm. 15 (Abril 2013) (Història de la traducció literària)

Inclou, en una pestanya lateral, enllaços a poemes d'Ausiàs March traduïts al francès per Palau i Fabre, a més de bibliografies de les seves traduccions

2 documentos
20.
"Totes les poesies són traduccions". Notes sobre les traduccions de Josep Palau i Fabre / Balaguer, Enric
2017
Visat, Núm. 23 (Primavera 2017), p. 17-19
2 documentos

Traces : base de datos de lengua y literatura catalanas : Encontrados 140 registros   anterior11 - 20siguientefinal  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
Baudelaire, Charles en Amazon
Baudelaire, Charles en Google Books
Baudelaire, Charles en Google Scholar
Baudelaire, Charles en Google Web
Baudelaire, Charles en INSPIRE
Baudelaire, Charles en NEBIS
Baudelaire, Charles en Scirus