Traces : Catalan language and literature database 63 records found  beginprevious31 - 40nextend  jump to record: Search took 0.01 seconds. 
31.
'La ciutat a lloure', recull inèdit de Llorenç Moyà / Vidal, Miquel Àngel
S'estudia el poemari inèdit 'La ciutat a lloure', de Llorenç Moyà, alhora que es donen referències per a la comprensió de tota l'obra de Moyà. Segons l'article, aquest autor practica una poesia de to satíric i popular, que a 'La ciutat a lloure' pren un caràcter crític envers els canvis socials i urbanístics que ha patit la ciutat de Palma de Mallorca en les últimes dècades. [...]
2014
Veus baixes, Núm. 2 (Febrer 2014), p. 27-41 (Estudis)
2 documents
32.
Un sonet inèdit de Carles Riba / Riba, Carles (1893-1959) ; Sampol, Gabriel de la S.T. (Ed.)
2014
Veus baixes, Núm. 2 (Febrer 2014), p. 9-11 (Docuemnts)
2 documents
33.
Presentació / Veus baixes
Es presenta el número 2 de la revista 'Veus baixes'.
2014
Veus baixes, Núm. 2 (Febrer 2014), p. 5-6 (Presentació)
2 documents
34.
Joan Margarit, el senyal potent / Llavina, Jordi
Entrevista sobre l'obra citada.
2013
Veus baixes, Núm. 1 (maig 2013), p. 169-173 (Diàlegs)  
35.
Nou poemes de Richard Wilbur / Wilbur, Richard ; Riera, Marcel (Trad.)
Els títols dels poemes en anglès i les seves traduccions són els següents: "The writher" ("L'escriptora"), "Year's end" ("Cap d'any"), "Boy at the window" ("Noi a la finestra"), "Love calls us to the things of this world" ("L'amor ens crida cap a les coses d'aquest món"), "First snow in Alsace" ("La primera neu a Alsàcia"), "Praise in summer" ("Lloança d'estiu"), "Museum piece" ("Peça de museu"), "The dead of a toad" ("La mort d'un gripau") i "To an american poet just dead" ("A un poeta americà que acaba de morir").
2013
Veus baixes, Núm. 1 (maig 2013), p. 140-166 (Traduccions)  
36.
'Post aetatem nostram' de Joseph Brodsky / Brodsky, Joseph ; Barios, Arnau (Trad.)
2013
Veus baixes, Núm. 1 (maig 2013), p. 123-139 (Traduccions)  
37.
Dos poetes "modernistes" brasilers en versió de Josep M. Llompart / Llompart, Josep M. (Trad.) ; Costa e Silva, António Francisco ; Drummond de Andrade, Carlos
Els poemes traduïts són: "Les hores", "Adéu a la vida" i "Elogi de la mort", d'António Francisco da Costa e Silva; i "Poema que ha esdevingut", de Carlos Drummond de Andrade.
2013
Veus baixes, Núm. 1 (maig 2013), p. 117-126 (Traduccions)  
38.
"Khublai Khan" de Samuel Taylor Coleridge / Coleridge, Samuel Taylor ; Mestres, Albert (Trad.)
2013
Veus baixes, Núm. 1 (maig 2013), p. 113-116 (Traduccions)  
39.
Beatus ille / Dols, Nicolau
2013
Veus baixes, Núm. 1 (maig 2013), p. 106-110 (Creació)  
40.
Ubi amavi / Nadal i Blanes, Guillem
2013
Veus baixes, Núm. 1 (maig 2013), p. 102-105 (Creació)  

Traces : Catalan language and literature database : 63 records found   beginprevious31 - 40nextend  jump to record:
Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.
Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:
Veus baixes in Amazon
Veus baixes in Google Books
Veus baixes in Google Scholar
Veus baixes in Google Web
Veus baixes in INSPIRE
Veus baixes in NEBIS
Veus baixes in Scirus