11.
|
|
12.
|
|
13.
|
|
14.
|
|
15.
|
|
16.
|
|
17.
|
|
Domènec Guansé, divulgador de la literatura francesa (1924-1933)
/
Isarch i Borja, Antoni (Universitat Oberta de Catalunya)
Del resum de l'article: "L'objectiu d'aquest estudi és resseguir les aportacions de Domènec Guansé en el camp de la traducció durant els anys vint i trenta. Conegut en qualitat de crític literari, de periodista o de narrador, la dedicació a l'ofici de traductor ha restat sovint eclipsada, però es tracta d'un aspecte de la seva trajectòria professional que ha d'ésser revalorat en la mesura que presenta fortes interrelacions amb les altres facetes de la seva dedicació a les lletres. [...]
2018
Anuari TRILCAT, Núm. 8 (2018), p. 3-21 (Estudis)
2 documents
|
|
18.
|
|
19.
|
|
20.
|
|
Un viatge que es va fer esperar
/
Sellent, Joan
De l'article: "L'objectiu d'aquest article és fer una breu anàlisi i avaluació de les estratègies traductores i estilístiques que Ferran Toutain va aplicar en la seva versió d'aquest tercer llibre dels 'Viatges de Gulliver', a partir d'un fragment concret: el primer paràgraf del primer capítol".
2017
Anuari TRILCAT, Núm. 7 (2017), p. 117-121 (Comentaris. Monogràfic: Llengua catalana i traducció (1975-2000))
2 documents
|
|