Traces : base de dades de llengua i literatura catalanes 34 registres trobats  inicianterior25 - 34  anar al registre: La cerca s'ha fet en 0.06 segons. 
25.
I risvolti sovranazionali dell'identità catalana: il cavaliere è turco, è lombardo, è bretone / Compagna Perrone Capano, Anna Maria (Università di Napoli Federico II) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
L'article defensa l'aparició d'una identitat catalana supranacional en la literatura catalana medieval. Així, segons l'autora, les cròniques historiogràfiques, el 'Blaquerna', la 'Faula' de Guillem de Torroella, Bernat Metge, Francesc Eiximenis, Vicent Ferrer, la poesia dels s. [...]
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 22-03-2017] (p. 1-24 [128-151])  
26.
El diccionari bilingüe com a informador cultural: els 'realia' en el 'Diccionari català-italià' de Rossend Arqués / Cinotti, Riccardo (Universitat de València) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
S'estudien els processos de traducció dels diccionaris bilingües. Concretament, es comparen casos concrets del 'Diccionari català-italià', de Rossend Arqués, amb les definicions corresponents del 'Gran Diccionari de la Llengua Catalana'.
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 22-03-2017] (p. 1-14 [114-127])  
27.
'Fortuny' de Pere Gimferrer, una novel·la visual i una nissaga universal / Carol, Lídia (Università degli Studi di Bologna) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
Es dóna una lectura de 'Fortuny', de Pere Gimferrer, posant-la en relació amb la poètica de l'autor.
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 20-03-2017] (p. 1-6 [98-103])  
28.
El 'Curial', ruta i literatura: el mirall d'Europa / Butinyà, Júlia (Universidad Nacional de Educación a Distancia) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
De l'article: "D'aquesta novel·la cinccentista, el Curial e Güelfa, farem molt resumidament uns comentaris, orientats a la temàtica d'aquest congrés. Primer observarem com s'hi combinen els espais reals amb els fets literaris i com, en progressives dosis de riquesa tècnica, l'autor ensinistra el lector en el reconeixement de les fonts, sobretot en relació al Decameró, que és el seu nord i guia; després, veurem com les tradicions clàssica i cristiana s'hi conjuguen harmònicament i sense supeditacions. [...]
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 20-03-2017] (p. 1-15 [83-97])

Inclou, en apèndix, la sinopsi de tres relats boccaccians que l'anònim del 'Curial' utilitza al llibre III; una selecció de paral·lelismes entre el 'Curial' i el 'Decameró' de Boccaccio i el 'Somnium Scipionis' de Ciceró, i un esquema de les fonts dels pròlegs dels tres llibres del 'Curial' (p. 12-15 [94-97])  

29.
Un pagès escriptor: Salvador Dalí i el surrealisme / Bou, Enric (Brown University) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
S'estudia la proposta literària de Dalí, que s'emmarca dins del surrealisme. L'autor es basa en les proses poètiques publicades a finals dels anys 20 a 'L'Amic de les Arts'.
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 20-03-2017] (p. 1-15 [68-82])

Inclou en apèndix un poema i una prosa de Dalí, en què es basa l'autor de l'article (p. 14-15 [81-82])  

30.
Consciència lingüística, literària i cultural a la Menorca d'Albertí i els seus contemporanis / Bertran i Casanovas, Rosa ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
S'estudia la figura de Vicenç Abertí (Maó, 1786-1859), intel·lectual menorquí que destaca per la seva tasca com a traductor al català del teatre neoclàssic europeu. Albertí va traduir amb assiduïtat Goldoni, però també altres referents del continent, que va introduir a la península amb versions catalanes i castellanes. [...]
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 20-03-2017] (p. 1-13 [55-67])

Inclou apèndix amb llistat de l'obra i les traduccions conegudes d'Albertí (p. 9-11 [51-53])  

31.
Referents italians en la cultura catalana: traduccions i altres versions literàries de la Llegenda de Santa Caterina de Siena / Arronis i Llopis, Carme (Universitat d'Alacant) ; Garcia Sempere, Marinela (Universitat d'Alacant) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
De l'article: "La Corona d'Aragó va mantenir una estreta relació amb Itàlia a les darreries de l'edat mitjana, tant des del punt de vista literari com cultural. En la present comunicació exposarem un cas concret que exemplifica l'interés per uns referents espirituals i culturals compartits: el culte per la dominica Caterina de Siena a les darreries del segle XV".
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 17-03-2017] (p. 1-15 [26-40])  
32.
Il 'Curial e Güelfa' tra luoghi 'critici' e traduzione / Annicchiarico, Annamaria (Università di Roma Tre) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
L'autora, com a conseqüència del procés de traducció a l'italià del 'Curial e Güelfa', exposa algunes consideracions generals al voltant d'aquesta novel·la de cavalleries. Destaquen aspectes de crítica textual, puntualitzacions a la interpretació del text i aportacions al voltant de la cultura literària del moment.
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 17-03-2017] (p. 1-9 [17-25])  
33.
Fonts italianes de poemes en llengua catalana: Sannazaro/Fontanella i Parini/Tous / Alegret, Joan (Universitat de les Illes Balears) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
De l'article: "La historiografia literària ha insistit a assenyalar la influència abassegadora dels models poètics castellans damunt la poesia catalana d'entre 1600 i 1833. Tanmateix, donat que la llengua toscana era prou coneguda per molts homes de lletres dels Països Catalans, cal pensar que podien acudir a la lectura de poetes italians, i, doncs, rebre’n directament la influència. [...]
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 16-03-2017] (p. 1-11 [6-16])  
34.
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni / Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia) ; Di Girolamo, Costanzo (Ed.) ; Di Luca, Paolo (Ed.) ; Scarpati, Oriana (Ed.)  

Traces : base de dades de llengua i literatura catalanes : 34 registres trobats   inicianterior25 - 34  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
La Catalonga in Europa l'Europa in Catalogna Transiti passagi traduzioni dins Amazon
La Catalonga in Europa l'Europa in Catalogna Transiti passagi traduzioni dins Google Books
La Catalonga in Europa l'Europa in Catalogna Transiti passagi traduzioni dins Google Scholar
La Catalonga in Europa l'Europa in Catalogna Transiti passagi traduzioni dins Google Web
La Catalonga in Europa l'Europa in Catalogna Transiti passagi traduzioni dins INSPIRE
La Catalonga in Europa l'Europa in Catalogna Transiti passagi traduzioni dins NEBIS
La Catalonga in Europa l'Europa in Catalogna Transiti passagi traduzioni dins Scirus