Warning: Ignoring empty title search term.
Traces : base de dades de llengua i literatura catalanes 1 registres trobats  La cerca s'ha fet en 0.04 segons. 
1.
Olga Savarin i altres històries de la traducció indirecta del rus al català al segle XX / Garcia Sala, Ivan (Universitat de Barcelona) ; Simposi sobre Traducció i Recepció en la Literatura Catalana Contemporània (5è : 2013 : Barcelona)
Del resum: A les darreries del segle XIX es fan les primeres traduccions de la literatura russa al català. Des d'aleshores i fins a finals dels anys vint són indirectes. Justament en aquest moment s'observa en la premsa com els intel·lectuals catalans reivindiquen que la literatura russa sigui traduïda directament. [...]
2014
Traducció indirecta en la literatura catalana, A cura d'Ivan Garcia Sala, Diana Sanz Roig i Bożena Zaboklicka. Lleida : Punctum, 2014 (p. 145-168)
   

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
Olga Savarin i altres històries de la traducció indirecta del rus al català al segle XX / dins Amazon
Olga Savarin i altres històries de la traducció indirecta del rus al català al segle XX / dins Google Books
Olga Savarin i altres històries de la traducció indirecta del rus al català al segle XX / dins Google Scholar
Olga Savarin i altres històries de la traducció indirecta del rus al català al segle XX / dins Google Web
Olga Savarin i altres històries de la traducció indirecta del rus al català al segle XX / dins INSPIRE
Olga Savarin i altres històries de la traducció indirecta del rus al català al segle XX / dins NEBIS
Olga Savarin i altres històries de la traducció indirecta del rus al català al segle XX / dins Scirus