1.
|
|
2.
|
|
Les tries del traductor exiliat: dos casos
/
Julià, Jordi
S'estudia, mitjançant la documentació epistolar entre Agustí Bartra i Pere Vives, les predileccions de traducció d'aquests dos escriptors exiliats. En concret, s'incideix en els projectes de traduir Faulkner, Whitman i una selecció de poetes nord-americans que Bartra edita el 1951. [...]
2019
Visat, Núm. 27-28 (Tardor 2019), p. 37-43 ([Monogràfic: La traducció en l'exili])
Dins l'article, es reprodueixen les traduccions dels poemes "La Mediterrània", d'Allen Tate, i "Tornant a casa", de Léonie Adams, traduïts per Agustí Bartra
2 documents
|
|
3.
|
|
4.
|
|
5.
|
|
Història d'un llibre mític i necessari
/
Aliaga, Xavier
"Un dels grans esdeveniments bibliogràfics de la tardor és la reedició del mític llibre de Montserrat Roig 'Els catalans als camps nazis', un volum que va destapar una realitat ignorada, la deportació de milers de republicans als camps d'extermini nazis. [...]
2017
El Temps, Núm. 1736 (19 setembre 2017), p. 53-57 (Mirador)
2 documents
|
|
6.
|
|
7.
|
|
8.
|
|
9.
|
|
10.
|
|
Les novel·les dels camps de concentració
/
Simbor Roig, Vicent
Vicent Simbor analitza la novel·la catalana concentracionària, cenyint l'abast a les obres estrictament testimonials i bandejant, per tant, els autors que no van viure'n l'experiència. Posant sempre les obres en relació a la producció europea, l'autor aborda el problema de la inversemblança de l'horror dels camps de concentració i el paper que, en aquest acte comunicatiu, hi té la ficció, com a opció "per a fer intel·ligible el món infernal concentracionari 'als de fora'". [...]
2004
Caplletra. València, núm. 36 (2004, Primavera), p. 217-246 (Monogràfic: Literatura i exili)
2 documents
|
|