Traces : base de dades de llengua i literatura catalanes 16 registres trobats  anterior11 - 16  anar al registre: La cerca s'ha fet en 0.02 segons. 
11.
Models de llengua i traducció catalana / Mallafrè, Joaquim
L'autor estudia el procés d'adquisició d'una llengua adequada per a la traducció literària, en un equilibri entre l'experiència personal i els models de llengua establerts. La traducció moderna al català ha contribuït al coneixement de les obres mestres universals, tot aspirant a restablir el català com a llengua literària. [...]
2000
Quaderns. Revista de Traducció. Bellaterra, núm. 5 (2000), p. 9-27 (Articles)

Inclou un annex que desglossa les dades de les col·leccions comentades  

12.
"Les millors obres de la literatura universal", una represa de les traduccions? / Balaguer, Josep M.
Breu repàs del mercat de les traduccions catalanes dels anys seixanta fins als vuitanta i anàlisi dels criteris utilitzats en el projecte editorial de la col·lecció "Les millors obres de la literatura universal".
1982
Serra d'Or. Barcelona, Any XXIV, Núm. 279 (1982, Desembre), p. 75-76 (Crònica. Lletres)  
13.
Què cal llegir? / Pi de Cabanyes, Oriol
Comentari general sobre 'Guia de literatura catalana' i algunes col·leccions, vàlides per orientar les lectures de literatura catalana i estrangera.
1981
Serra d'Or. Barcelona, Any XXIII, Núm. 264 (1981, Setembre), p. 34 (Calar la bóta)  
14.
Una Bibliografia abundant / Fàbregas, Xavier
Bibliografia comentada de les novetats teatrals ordenades per les col·leccions citades.
1983
Serra d'Or. Barcelona, Any XXV, Núm. 286-287 (1983, Juliol-agost), p. 94 (Notes de teatre)  
15.
'Edicions 62'. Dos mil títols, vint milions de llibres / Bonada, Lluís (1948-)
Llibres venuts i èxits editorials d''Edicions 62', editorial engegada l'any 61 per Max Cahner i Ramon Bastardes. Inicis i trajectòria de l'empresa: assessors (Josep Benet), equip directiu (Josep M. [...]
1987
Serra d'Or. Barcelona, Any XXIX, Núm. 333 (1987, Juny), p. 25-30 (Cultura i vida)  
16.
Tal com eren / Pessarrodona, Marta
Marta Pessarodona es queixa de la poca presència d'escriptores traduïdes en la col·lecció de la MOLU, malgrat reconeix que ha tingut l'encert de recuperar la traducció de Carner de 'Silar Marner' i la de Rovira i Virgili de 'La lletra escarlata'.
1986
Serra d'Or. Barcelona, Any XXVIII, Núm. 317 (1986, Febrer), p. 16 (Quest)  

Traces : base de dades de llengua i literatura catalanes : 16 registres trobats   anterior11 - 16  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
Les Millors Obres de la Literatura Universal MOLU col·lecció dins Amazon
Les Millors Obres de la Literatura Universal MOLU col·lecció dins Google Books
Les Millors Obres de la Literatura Universal MOLU col·lecció dins Google Scholar
Les Millors Obres de la Literatura Universal MOLU col·lecció dins Google Web
Les Millors Obres de la Literatura Universal MOLU col·lecció dins INSPIRE
Les Millors Obres de la Literatura Universal MOLU col·lecció dins NEBIS
Les Millors Obres de la Literatura Universal MOLU col·lecció dins Scirus